Перевод "совещаться силы на" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Потому нет нужды Судьям совещаться. | Потому нет нужды Судьям совещаться. |
Надеюсь, присяжные не будут совещаться весь день. | I concede. |
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться. | When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer. |
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться. | When they despaired of moving him, they conferred privily apart. |
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться. | So, when they despaired of him, they held a conference in private. |
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться. | And when they despaired of him, they conferred privately. |
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться. | Then, when they had despaired of Joseph they went to a corner and counselled together. |
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться. | So, When they despaired of (moving) him, they conferred together apart. |
Откуда нам знать, может, присяжные будут совещаться не один день. | The jury may be out for days. Not on this case, I'm afraid. |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer. |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | When they despaired of moving him, they conferred privily apart. |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | Then when they despaired of him they counselled together privately. |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | So, when they despaired of him, they held a conference in private. |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | And when they despaired of him, they conferred privately. |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | Then, when they had despaired of Joseph they went to a corner and counselled together. |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | So, When they despaired of (moving) him, they conferred together apart. |
Мы будем совещаться по вопросам безопасности экспедиции,.. ...но право отдавать приказы за ним. | I shall confer with him on the safety and conduct of the expedition but immediate authority will rest with him. |
монополия на использование законной силы | a monopoly over the use of legitimate force |
Начал наступать на свои силы? | Started to stomp on our energy and strength? |
На вооруженные силы, 380 миллиардов. | The military, 380 billion. |
Эксперимент на тему силы стимулов. | This shows the power of incentives. |
Твои силы уже на исходе. | Already your strength begins to ebb. |
Он будет равен модулю силы трения, деленный на модуль силы нормальной реакции. | It's going to be equal to the magnitude of the force of friction over the magnitude of the normal force |
e Все расходы на стратегические силы проходят в колонках Сухопутные войска , Военно морские силы и Военно воздушные силы . | e All strategic forces expenditures are contained in the Army, Navy, Air Force columns. |
Чем сильнее будут становиться наши силы безопасности и вооруженные силы, тем скорее многонациональные силы смогут отправиться на родину. | The more we build our security and military capabilities, the sooner the multinational troops can go home. |
На самом деле их держат только силы межмолекулярного взаимодействия, силы Ван дер Ваальса. | They actually stick by intermolecular forces alone, van der Waals forces. |
Силы безопасности отвечают на рост терроризма. | Security forces respond to the growth of terrorism. |
И копить силы, накапливать силы. | We'll be saving our strength. |
Я получила все измерения силы, и потом я посмотрела на выход силы в системе. | And I got all these force measurements, and then I went and looked at the force output of the system. |
Это выше силы. NКрасота превыше силы. | It's above Power Beauty over Power |
Надо на это тратить время, силы, эмоции... | Popular blogs need a lot of work. |
Он кладет все силы на службу делу. | He is putting all his effort into the service of the business. |
Нам приходилось рассчитывать только на свои силы. | We had to count on our strength only. |
Мои силы на исходе, я теряю сознание. | My strength is draining away. I'm losing consciousness. |
Вооруженные силы продолжали оказывать давление на АНО. | The Armed Forces continued to exert pressure on the ELN. |
ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ ВРЕМЕННЫЕ СИЛЫ | MIDDLE EAST UNITED NATIONS INTERIM FORCE IN LEBANON |
РАССЛЕДОВАНИИ НАПАДЕНИЯ НА СИЛЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ | UNITED NATIONS FORCES IN SOMALIA CONDUCTED ON BEHALF OF THE |
силы | forces |
Силы? | The Force? |
На этом фоне первенство представляется более аккуратным термином для описания непропорционально (и измеримо) большой доли США во всех трех видах ресурсов силы военной силы, экономической силы и мягкой силы. | Against this background, primacy seems like a more accurate description of a country s disproportionate (and measurable) share of all three kinds of power resources military, economic, and soft. |
a) правительственные войска, включая вооруженные силы, полицию, силы безопасности и народные силы обороны | (a) Government forces, including the armed forces, the police forces, security forces and popular defence forces. |
И когда они отчаялись в нем в брате, что его освободят , то остались наедине отошли подальше от людей (чтобы) совещаться. | When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer. |
И когда они отчаялись в нем в брате, что его освободят , то остались наедине отошли подальше от людей (чтобы) совещаться. | When they despaired of moving him, they conferred privily apart. |
И когда они отчаялись в нем в брате, что его освободят , то остались наедине отошли подальше от людей (чтобы) совещаться. | So, when they despaired of him, they held a conference in private. |
И когда они отчаялись в нем в брате, что его освободят , то остались наедине отошли подальше от людей (чтобы) совещаться. | And when they despaired of him, they conferred privately. |
Похожие Запросы : совещаться - совещаться - совещаться с - смыслы совещаться - смысл совещаться - совещаться степень - преимущества совещаться - имеет совещаться - силы силы - совещаться юридические права - силы на работе - Силы, действующие на - силы