Перевод "согласительная процедура" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
процедура - перевод : процедура - перевод : согласительная процедура - перевод : согласительная процедура - перевод : процедура - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Согласительная процедура прекращается | The conciliation proceedings are terminated |
4. Согласительная процедура является международной, если | 4. A conciliation is international if |
с) заявлением сторон, адресованным посреднику, о том, что согласительная процедура прекращается, в день такого заявления или | (c) By a declaration of the parties addressed to the conciliator to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration or |
Действительно, согласительная процедура это весьма гибкая процедура урегулирования споров, к которой заинтересованные стороны прибегают потому, что она позволяет им выступать с любой инициативой. | Conciliation was a very flexible procedure for settling disputes that was chosen by the parties because it allowed them to take initiative. |
Делегация его страны участвовала и планирует продолжать свое участие в деятельности Рабочей группы II (Арбитраж и согласительная процедура). | His delegation had participated in the work of the Working Group II (Arbitration and Conciliation) and would continue to do so. |
Поскольку согласительная процедура не является обязательной, сторона, на которую подана жалоба, не обязана принимать участие в согласительной процедуре. | Since the conciliation procedure is not mandatory, the party against whom the complaint is submitted does not have an obligation to take part in the procedure. |
1. Согласительная процедура в отношении возникшего спора начинается в день, когда стороны в споре соглашаются обратиться к согласительной процедуре. | 1. Conciliation proceedings in respect of a dispute that has arisen commence on the day on which the parties to that dispute agree to engage in conciliation proceedings. |
2. Если согласительная процедура завершается без мирового соглашения, течение срока исковой давности возобновляется с момента прекращения согласительной процедуры без мирового соглашения. | 2. Where the conciliation proceedings have terminated without a settlement agreement, the limitation period resumes running from the time the conciliation ended without a settlement agreement. |
Однако положения нового проекта по таким вопросам, как применение регламента и процедуры назначения посредников, по сути не имеют той гибкости, которую предполагает согласительная процедура. | The provisions in the new draft concerning issues such as the scope of the rules and the procedure for appointing conciliators did not really allow for the flexibility required in a conciliation process. |
6. Настоящий Закон также применяется к коммерческой согласительной процедуре, когда стороны согласились в том, что согласительная процедура является международной, или согласились с применимостью настоящего Закона. | 6. This Law also applies to a commercial conciliation when the parties agree that the conciliation is international or agree to the applicability of this Law. |
d) заявлением одной из сторон, направленным другой стороне или сторонам и посреднику, если таковые назначены, о том, что согласительная процедура прекращается, в день такого заявления. | (d) By a declaration of a party to the other party or parties and the conciliator, if appointed, to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration. |
Поскольку согласительная процедура является добровольной, а ответчик отказался принять участие в разбирательстве, дело было прекращено, и, следовательно, никакого решения по существу вопроса принято не было. | As participation in the conciliation proceedings is voluntary and as the respondent refused to take part in the proceedings, the case was dropped and hence there was no decision on the merits. |
Было высказано предположение о том, что Рабочая группа должна запросить мнение Рабочей группы II (Арбитраж и согласительная процедура) ЮНСИТРАЛ относительно положений проекта конвенции, касающихся арбитражного разбирательства. | It was suggested that the Working Group should seek the opinion of UNCITRAL Working Group II (on arbitration) on the provisions of the draft convention relating to arbitration. |
В случаях возникновения спорных вопросов создается согласительная комиссия. | A conciliation board is being set up to deal with any disputes that may arise. |
Поскольку согласительная процедура является добровольной, а ответчик отказался принимать в ней участие, производство по этому делу прекращено, и по существу вопроса о возможной дискриминации не было выражено никакого мнения. | As conciliation proceedings are voluntary and the respondent refused to participate in the conciliation proceedings, the proceedings were interrupted and no substantive opinion was expressed with regard to possible discrimination. |
процедура | formal requirements |
Процедура | Direct programme assistance expenditure |
ПРОЦЕДУРА | Direct calibration method |
Наконец, надлежащая процедура это всего лишь процедура. | Finally, due process is just that a process. |
ПРОЦЕДУРА ИСПЫТАНИЯ | Test procedure |
ПРОЦЕДУРА РАССМОТРЕНИЯ | (c) The applicability of the Vienna Convention on the Law of Treaties. |
Процедура испытания | Body and leg elements |
Процедура испытаний | horizontal |
Калибровочная процедура | Calibration procedure |
Процедура завершения | Annex 7 |
41.3.4 Процедура | 41.3.4 Procedure |
4. Процедура. | 4. Procedure. |
Упрощенная процедура | Simplified procedure |
B. Процедура | B. Procedural . 3 8 10 |
В. Процедура | B. Procedural |
Временная процедура | Interim solution |
Это рутинная процедура. | It's routine procedure. |
Это стандартная процедура. | It's standard procedure. |
Это обычная процедура. | This is the regular procedure. |
Это стандартная процедура. | This is standard procedure. |
Процедура та же. | The procedure is the same. |
ПРОЦЕДУРА ИНДИВИДУАЛЬНОГО ДОПУЩЕНИЯ | The owner, the operator or the representative of either shall apply to the competent authority for individual approval. |
3.0.17 Процедура допущения | 3.0.17 Approval procedure |
2) Процедура рассмотрения | Procedure for review of applications |
В. Общая процедура | General procedure |
Процедура межгосударственных сообщений | Procedure for communication between States |
7.2 Процедура испытания | Test procedure |
1.1.1 Процедура испытания | Test procedure |
надлежащая правовая процедура | award setting aside |
процедура (порядок) назначения | due process |
Похожие Запросы : арбитраж и согласительная процедура - согласительная доска - согласительная орган - согласительная соглашение - Согласительная комиссия - согласительная тело - согласительная встреча - согласительная служба - согласительная комиссия - согласительная слух - согласительная панель - бюджетная согласительная - этап согласительная