Translation of "conciliation procedure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It might also contain less detail on how to institute a conciliation procedure.
Он мог бы также быть менее детализированным в той части, которая касается начала согласительной процедуры.
In addition, he or she may stop to participate at any stage of the conciliation procedure.
Кроме того, такая сторона может на любом этапе прекратить свое участие в согласительной процедуре.
It further provides that the Parties may choose a procedure for dispute settlement, including conciliation or arbitration.
Далее в ней предусматривается, что Стороны могут выбирать процедуру для урегулирования споров, включая примирение или арбитраж.
In practice, the Chancellor of Justice has not yet commenced a conciliation procedure concerning discrimination based on sex.
На практике канцлер юстиции пока не приступал к проведению согласительной процедуры по вопросам, касающимся дискриминации по признаку пола.
Everyone has the right to turn to the Chancellor of Justice for the conducting of a conciliation procedure.
Каждый человек имеет право обратиться к канцлеру юстиции с просьбой об осуществлении примирительной процедуры.
Romania reported that it had engaged in the ratification procedure for the 1993 Convention on Conciliation and Arbitration.
48. Румыния сообщила, что она начала осуществление процедуры ратификации Конвенции по примирению и арбитражу 1993 года.
Since the conciliation procedure is not mandatory, the party against whom the complaint is submitted does not have an obligation to take part in the procedure.
Поскольку согласительная процедура не является обязательной, сторона, на которую подана жалоба, не обязана принимать участие в согласительной процедуре.
Conduct of conciliation
Проведение согласительной процедуры
ON THE CONCILIATION
НА СОГЛАСИТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ
Termination of conciliation proceedings
Прекращение согласительной процедуры
It should be stressed, though, that in order to conduct conciliation procedure both parties have to agree to take part in it.
Следует, однако, подчеркнуть, что для проведения согласительной процедуры обе стороны должны согласиться принять в ней участие.
Thus, there would be a choice between judicial or arbitration procedures and, moreover, conciliation would be followed by a single jurisdictional procedure.
Таким образом, имелся бы выбор между судебным разбирательством и арбитражным разбирательством, и, кроме того, после примирения предусматривалась бы одна процедура разбирательства.
Conciliation was a very flexible procedure for settling disputes that was chosen by the parties because it allowed them to take initiative.
Действительно, согласительная процедура это весьма гибкая процедура урегулирования споров, к которой заинтересованные стороны прибегают потому, что она позволяет им выступать с любой инициативой.
Parliament may request the opening of a conciliation procedure with the Council, independently of the cooperation procedure, where the two institutions disagree on a Commission proposal which would have a significant financial impact.
Если текст, дополненный Европейским парламентом, получает одобрение Комиссии, Совет министров принимает его квалифицированным большинством Изменения он может вносить только единогласно.
The conciliation proceedings are terminated
Согласительная процедура прекращается
In comparison with other methods, conciliation represented a less costly, more rapid and less cumbersome procedure conducted in an informal, cooperative and non adversarial atmosphere.
В сравнении с другими методами согласительное урегулирование является менее дорогостоящей, более мобильной и менее сложной процедурой, использующейся в неформальной дружеской атмосфере сотрудничества.
4. A conciliation is international if
4. Согласительная процедура является международной, если
quot COMPOSITION OF THE CONCILIATION COMMISSION
ГЛАВА III СОСТАВ СОГЛАСИТЕЛЬНОЙ КОМИССИИ
AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION
НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ НА СОГЛАСИТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ
In the past, conventions drafted on the basis of work done by the Commission had provided either for an optional jurisdictional procedure or for compulsory conciliation.
В прошлом конвенции, разработанные на основе работы КМП, предусматривали факультативную юрисдикционную процедуру или обязательное примирение.
He highlighted the usefulness of having within the United Nations a set of such model rules, available for States, which could facilitate and simplify a conciliation procedure.
Он подчеркнул полезность наличия в Организации Объединенных Наций свода правил, подобного Типовому согласительному регламенту, которым могут пользоваться государства и который мог бы облегчить и упростить процедуру примирения.
Specialized training for the volunteers in mediation and conciliation would enhance the effectiveness of the Board and other conciliation mechanisms.
Специализированная подготовка добровольцев по посреднической деятельности и улаживанию споров способствовала бы повышению эффективности работы Апелляционного совета и других механизмов применения согласительных процедур.
Fifty ninth report of the United Nations Conciliation
Пятьдесят девятый доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины
Adoption of report 49 83. Conciliation Commission 49
Представление предложений 49
Conciliation of Disputes between States . 102 108 27
урегулирования споров между государствами 102 108 27
United Nations Model Rules for the Conciliation of
регламент Организации Объединенных Наций для урегулирования
quot United Nations Model Rules for the Conciliation
quot Типовой согласительный регламент Организации Объединенных Наций
quot PREPARATION AND INITIATION OF THE CONCILIATION PROCEEDINGS
ПОДГОТОВКА И НАЧАЛО СОГЛАСИТЕЛЬНОЙ ПРОЦЕДУРЫ
E. Adoption of annexes on conciliation and arbitration
E. Принятие приложений о примирении и арбитраже 10
In that connection, the interim measures that could be taken, in the context of the conciliation procedure, against either the injured or the wrongdoing State appeared to be questionable.
В этой связи к обеспечительным мерам, которые могли бы быть приняты в рамках процедуры примирения в отношении как государства нарушителя, так и пострадавшего государства, по его мнению, следует подходить с осторожностью.
Conciliation was essentially a consensual process of dispute settlement.
Посредничество главным образом представляет собой процесс урегулирования спора на основе консенсуса.
quot UNITED NATIONS MODEL RULES FOR THE CONCILIATION OF
ТИПОВОЙ СОГЛАСИТЕЛЬНЫЙ РЕГЛАМЕНТ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
E. Adopt annexes containing procedures for arbitration and conciliation
E. Принятие приложений, касающихся процедуры арбитража и примирения
Why did that Commission insist on a conciliation procedure, in cases of both police brutality and sexual assault, which obliged victims to engage in a dialogue with those who assaulted them?
Почему Комиссия настаивает на процедуре примирения, как в случаях проявления жестокости со стороны полиции, так и в случаях сексуальных надругательств, в результате чего жертвы вынуждены вступать в диалог со своими обидчиками?
(a) An invitation by a party to engage in conciliation proceedings or the fact that a party was willing to participate in conciliation proceedings
а) предложение одной из сторон об обращении к согласительной процедуре или тот факт, что одна из сторон выразила готовность к участию в согласительной процедуре
Conciliation and arbitration should also be promoted through the establishment of conciliation and arbitration councils under the supervision of the local Chief of Justice.
Наряду с этим поощряется применение примирительных и арбитражных процедур путем создания советов по примирению и арбитражу под руководством местного главы судебных органов.
No person who has assisted the Secretary General in a conciliation procedure referred to in paragraph (b) shall serve on a panel established to consider an appeal relating to the same case
Ни одно лицо, оказывающее помощь Генеральному секретарю в осуществлении примирительной процедуры, о которой говорится в пункте b, не может входить в состав коллегии, учрежденной для рассмотрения апелляции, касающейся того же дела
1. When the conciliation proceedings commence, the running of the limitation period regarding the claim that is the subject matter of the conciliation is suspended.
1. Начало согласительной процедуры приостанавливает течение исковой давности в отношении требования, являющегося предметом согласительной процедуры.
They should provide for compulsory fact finding procedures or conciliation.
Они должны предусматривать обязательные процедуры установления фактов или примирения.
Glory to Allah, it was a conciliation to our Lord
Слава Аллаху, это благодаря Господу, как говорится в пословице доктора Анвара
duration of the procedure outpatient procedure
Продолжительность лечения амбулаторная процедура
6. This Law also applies to a commercial conciliation when the parties agree that the conciliation is international or agree to the applicability of this Law.
6. Настоящий Закон также применяется к коммерческой согласительной процедуре, когда стороны согласились в том, что согласительная процедура является международной, или согласились с применимостью настоящего Закона.
2. Where the conciliation proceedings have terminated without a settlement agreement, the limitation period resumes running from the time the conciliation ended without a settlement agreement.
2. Если согласительная процедура завершается без мирового соглашения, течение срока исковой давности возобновляется с момента прекращения согласительной процедуры без мирового соглашения.
The provisions in the new draft concerning issues such as the scope of the rules and the procedure for appointing conciliators did not really allow for the flexibility required in a conciliation process.
Однако положения нового проекта по таким вопросам, как применение регламента и процедуры назначения посредников, по сути не имеют той гибкости, которую предполагает согласительная процедура.
procedure
формальные требования

 

Related searches : Conciliation Board - Conciliation Committee - Conciliation Period - Conciliation Authority - Conciliation Agreement - Conciliation Body - Conciliation Meeting - Conciliation Talks - Conciliation Service - Conciliation Commission - Conciliation Process - Conciliation Hearing