Перевод "согласованный толчок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
согласованный - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : согласованный - перевод : согласованный - перевод : толчок - перевод : согласованный толчок - перевод : толчок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Согласованный текст | Text agreed on |
Согласованный текст | Text agreed |
Толчок дан. | Momentum is growing. |
Небольшой толчок? | A little push? |
Груз, толчок. | Baggage, jostle. |
Потом толчок... | You feel a jolt... |
Внезапный порыв, толчок. | A sudden impulse, a hunch. |
Согласованный подход к децентрализации | Coordinated approach to decentralization |
Нам нужен первый толчок. | We need a jump start. |
Нужен был лишь небольшой толчок. | All I needed was a push. |
Может, воздух дал мне толчок | Maybe the air gave me the drive |
Рекомендация 2 Согласованный подход к децентрализации | Recommendation 2 Coordinated approach to decentralization |
Ей нужен толчок повышение совокупного спроса. | What it needs is a push more aggregate demand. |
Этот толчок ощущался даже в Риме. | This was the last F430 produced. |
Сильнейший толчок был оценен магнитудой 5,6. | The strongest aftershock had a magnitude of 5.6. |
Это дало большой толчок к обменам. | This also had a big impact on the exchanges. |
В него также войдет согласованный набор показателей. | This would also include a coherent set of indicators. |
Согласованный и конкретный характер деятельности самих правительств | Intra governmental consistency and specificity |
И это дает почти физический толчок вверх. | It literally propels you upwards. |
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению. | The draft outcome document will give impetus to that renewal. |
Один сильный толчок, и всё будет кончено. | One hard shove and it will be over. |
По ее мнению, необходимо применять более согласованный подход. | In her view, a more coherent approach was needed. |
Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО. | Today s Summit meeting will give a new impulse to NATO s political evolution. |
Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно синим. | ... Behind it all, obviously, the Camorra clans. |
Но оказывается, им нужен всего лишь маленький толчок. | But all they need, as it turns out, is a little boost. |
Такой уровень точности дал толчок огромному количеству инноваций. | This level of accuracy has unleashed a firestorm of innovation. |
Им нужен небольшой толчок, по научному энергия активации. | This initial kick start is known as activation energy. |
Я дал толчок к коробке, не поднимая головы. | I gave a push to the box without raising my head. |
Согласованный пресс релиз, выпущенный 10 октября 1993 года группой | Agreed press release issued on 10 October 1993 by |
Был распространен пересмотренный текст, согласованный в ходе неофициальных консультаций. | A revised text, which had been agreed upon during the informal consultations, was circulated. |
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу. | This surge in business spending boosted overall demand. |
Вызывает разочарование то, что Комитету не удалось выработать согласованный документ. | The Committee's failure to agree on a text was disappointing. |
Результатом этих консультаций стал согласованный текст, который представляется Рабочей группе. | Those consultations had resulted in an agreed text which was now before the Working Party. |
И это включает в себя такие вещи, как согласованный макет. | And this includes things like consistent layout. |
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации. | Financial empire building drove late twentieth century globalization. |
Она источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям. | It is the source of our greatest inspiration and the impulse for our greatest efforts. |
Оба метода дали толчок к разработке новых форм эпидемиологического наблюдения. | Both approaches have given rise to new forms of epidemiological surveillance. |
Это хороший толчок научить новичков, как избежать возможности стать преступником. | It s a good root for newbies hackers to be taught how to avoid becoming criminals. |
Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского xoзяйcтвa | The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog |
Сильный толчок как будто пробудил меня наверное, так было задумано. | And it was such a blow that it woke me up, in the way that it was meant to be, I guess. |
Т.е. вы не делаете ударов ногами, но используете небольшой толчок. | So you don't kick. But you do use a small flick. |
Неожиданно он выходит с его первый толчок, у меня есть... | All of a sudden, he comes out with his first push, I have... |
Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза. | But the enlargement schedule agreed at Copenhagen will define the final limit of the Union. |
Текст, согласованный на настоящей сессии, будет повторно рассмотрен на этой стадии. | The text agreed on at this session would be re examined at that stage. |
Крайне важен комплексный и согласованный подход к деятельности всех действующих лиц. | An integrated and coherent approach in the overall activities of all actors is essential. |
Похожие Запросы : толчок - Толчок - Согласованный контракт - согласованный срок - согласованный вариант