Перевод "согласованный толчок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

согласованный - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : согласованный - перевод : согласованный - перевод : толчок - перевод : согласованный толчок - перевод : толчок - перевод :
ключевые слова : Push Nudge Thrust Jolt Shove

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Согласованный текст
Text agreed on
Согласованный текст
Text agreed
Толчок дан.
Momentum is growing.
Небольшой толчок?
A little push?
Груз, толчок.
Baggage, jostle.
Потом толчок...
You feel a jolt...
Внезапный порыв, толчок.
A sudden impulse, a hunch.
Согласованный подход к децентрализации
Coordinated approach to decentralization
Нам нужен первый толчок.
We need a jump start.
Нужен был лишь небольшой толчок.
All I needed was a push.
Может, воздух дал мне толчок
Maybe the air gave me the drive
Рекомендация 2 Согласованный подход к децентрализации
Recommendation 2 Coordinated approach to decentralization
Ей нужен толчок повышение совокупного спроса.
What it needs is a push more aggregate demand.
Этот толчок ощущался даже в Риме.
This was the last F430 produced.
Сильнейший толчок был оценен магнитудой 5,6.
The strongest aftershock had a magnitude of 5.6.
Это дало большой толчок к обменам.
This also had a big impact on the exchanges.
В него также войдет согласованный набор показателей.
This would also include a coherent set of indicators.
Согласованный и конкретный характер деятельности самих правительств
Intra governmental consistency and specificity
И это дает почти физический толчок вверх.
It literally propels you upwards.
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению.
The draft outcome document will give impetus to that renewal.
Один сильный толчок, и всё будет кончено.
One hard shove and it will be over.
По ее мнению, необходимо применять более согласованный подход.
In her view, a more coherent approach was needed.
Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО.
Today s Summit meeting will give a new impulse to NATO s political evolution.
Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно синим.
... Behind it all, obviously, the Camorra clans.
Но оказывается, им нужен всего лишь маленький толчок.
But all they need, as it turns out, is a little boost.
Такой уровень точности дал толчок огромному количеству инноваций.
This level of accuracy has unleashed a firestorm of innovation.
Им нужен небольшой толчок, по научному энергия активации.
This initial kick start is known as activation energy.
Я дал толчок к коробке, не поднимая головы.
I gave a push to the box without raising my head.
Согласованный пресс релиз, выпущенный 10 октября 1993 года группой
Agreed press release issued on 10 October 1993 by
Был распространен пересмотренный текст, согласованный в ходе неофициальных консультаций.
A revised text, which had been agreed upon during the informal consultations, was circulated.
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу.
This surge in business spending boosted overall demand.
Вызывает разочарование то, что Комитету не удалось выработать согласованный документ.
The Committee's failure to agree on a text was disappointing.
Результатом этих консультаций стал согласованный текст, который представляется Рабочей группе.
Those consultations had resulted in an agreed text which was now before the Working Party.
И это включает в себя такие вещи, как согласованный макет.
And this includes things like consistent layout.
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации.
Financial empire building drove late twentieth century globalization.
Она источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям.
It is the source of our greatest inspiration and the impulse for our greatest efforts.
Оба метода дали толчок к разработке новых форм эпидемиологического наблюдения.
Both approaches have given rise to new forms of epidemiological surveillance.
Это хороший толчок научить новичков, как избежать возможности стать преступником.
It s a good root for newbies hackers to be taught how to avoid becoming criminals.
Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского xoзяйcтвa
The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog
Сильный толчок как будто пробудил меня наверное, так было задумано.
And it was such a blow that it woke me up, in the way that it was meant to be, I guess.
Т.е. вы не делаете ударов ногами, но используете небольшой толчок.
So you don't kick. But you do use a small flick.
Неожиданно он выходит с его первый толчок, у меня есть...
All of a sudden, he comes out with his first push, I have...
Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза.
But the enlargement schedule agreed at Copenhagen will define the final limit of the Union.
Текст, согласованный на настоящей сессии, будет повторно рассмотрен на этой стадии.
The text agreed on at this session would be re examined at that stage.
Крайне важен комплексный и согласованный подход к деятельности всех действующих лиц.
An integrated and coherent approach in the overall activities of all actors is essential.

 

Похожие Запросы : толчок - Толчок - Согласованный контракт - согласованный срок - согласованный вариант