Перевод "сокращали свои расходы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
расходы - перевод : расходы - перевод : расходы - перевод : расходы - перевод : сокращали свои расходы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том подсчитал свои расходы. | Tom calculated his expenses. |
Даже в тех странах, которые не сокращали свои государственные расходы на здравоохранение и образование, темпы роста отставали от темпов прироста населения, в результате чего доля доходов на душу населения сокращалась. | Even in those countries where health and education expenditures had not been reduced, the rate of growth had been below the rate of population growth, with the result that per capita spending had fallen. |
Высокие зарплаты поддерживали рост, но сокращали доходы. | High salaries drove growth but reduced earnings. |
Необходимо, чтобы обладающие ядерным оружием государства поступательно, систематически, необратимо, транспарентно и измеримо сокращали свои арсеналы, доказывая тем самым, что они выполняют свои обязательства. | It was essential that the nuclear weapon States should reduce their arsenal in a progressive, systematic, irreversible, transparent and measurable manner, thus proving that they were respecting their obligations. |
Она постаралась сократить свои расходы. | She tried to lower her expenses. |
Том пытается снизить свои расходы. | Tom has been trying to lower his expenses. |
Том пытается сократить свои расходы. | Tom has been trying to lower his expenses. |
Им необходимо сократить свои расходы. | They will need to reduce their expenditures. |
Я сократил все свои расходы. | I've cut down on my expenses. |
Все свои расходы стажеры покрывают сами. | Interns bear all their own financial expenses. |
В то время как Китай сохранял динамику развития своей экономики, инвестируя в образование, технологии и инфраструктуру, Европа и Америка свои инвестиции сокращали. | While China has kept its economy going by making investments in education, technology, and infrastructure, Europe and America have been cutting back. |
В последние годы военные власти сокращали продолжительность военной и гражданской службы. | In recent years military authorities had been reducing the length of military and civilian service. |
По мере того как вычислительные мощности становились дешевле и компьютеры сокращали свои размеры до смартфонов и других портативных устройств, последствия децентрализации становились все более серьезными. | As computing power has become cheaper and computers have shrunk to the size of smart phones and other portable devices, the decentralizing effects have been dramatic. |
4. Комитет подчеркнул необходимость того, чтобы органы, насколько это возможно, сокращали свои запросы на конференционное обслуживание с учетом ограниченных ресурсов Управления конференционного и вспомогательного обслуживания. | 4. The Committee emphasized the need for bodies, as far as possible, to reduce the amount of conference time they requested in view of the limited resources of the Office of Conference and Support Services. |
В целом, потребители увеличивают свои расходы в большинстве розничных категорий. | Overall, consumers are increasing their spending across most retail categories. |
Каждая страна имеет свои процедуры передачи полномочий ведомствам, производящим расходы. | Procedures to delegate authority to spending departments vary from one country to another. |
Лучшие французские компании сокращали издержки, повышая производительность труда и расширяя производство за границей. | EU single market provisions have forced French companies to compete without the crutch of traditional protectionist measures and state subsidies. |
Лучшие французские компании сокращали издержки, повышая производительность труда и расширяя производство за границей. | The best French companies have cut costs ferociously, improving productivity and expanding production abroad. |
Как сообщается, три дозы вакцины сокращали вероятность заражения детей лихорадкой денге на 88,5 . | After three doses, the vaccine reportedly reduced the possibility of a child developing dengue hemorrhagic fever by 88.5 percent. |
И так, он намерен их обменять свои 500 юаней, поскольку ему необходимо заплатить за свои расходы в долларах. | So he's going to try to convert because he has to pay his expenses in dollars his 500 Yuan into |
Так что они вынуждены полагаться на свои сбережения и практически приостановить расходы. | So they are forced to rely on their savings, and virtually stop consuming. |
Таким образом, у европейских государств нет другого выбора, как сократить свои расходы. | So European states have no choice but to reduce their expenditures, and targeting welfare benefits that represent, on average, half of European public spending is the easiest way to bring immediate fiscal relief. |
Необходимо сделать все возможное, чтобы каждая из участвующих организаций оплачивала свои собственные расходы. | Every effort should be made to ensure that each of the participating organizations bears its own expenses. |
В среднесрочной перспективе те, кто чрезмерно тратят, должны сократить свои расходы, а те, кто обычно больше экспортирует, должны увеличить свои. | In the medium term, over spenders should trim their outlays and habitual exporters should increase theirs. |
Однако различные правительственные ведомства помогли правительству поддерживать общие расходы на приемлемом уровне, сократив, по просьбе правительства, свои оперативные расходы на 10 процентов. | The various departments of the administration had, however, assisted the Government in keeping overall expenditure to acceptable levels by reducing their operating costs by 10 per cent as requested by the Government. |
В обоих из этих случаев большие группы людей в Америке решили увеличить свои расходы. | In both of these cases, large groups of people in America decided to increase their spending. |
Семейства сократят свои расходы, инвесторы уменьшат свои американские холдинги, тем самым спустив доллар вниз по отношению к Евро и другим валютам. | Households would cut spending, and investors would reduce their American holdings, driving the dollar down against the Euro and other currencies. |
исключений поездок расходы поездок расходы поездок расходы | of trips Additional cost |
Вот 200 летняя история, и на всём её протяжении мы систематически сокращали долю углеродных соединений в нашей энергосистеме. | This is 200 years of history, and for 200 years we've been systematically decarbonizing our energy system. |
Представительские расходы Прочие расходы | Hospitality 1 456.35 |
Если Германия желает увеличить свой дипломатический вес, она должна увеличить для этого свои военные расходы. | If Germany wants to increase its diplomatic weight, it must increase its defense spending. |
Например, налог на добавленную стоимость разработан для того, чтобы фирмы предоставляли счета фактуры на свои производственные затраты, чтобы уменьшить свои собственные налоговые расходы. | For example, value added tax is designed to encourage firms to procure invoices for their inputs in order to reduce their own tax outlays. |
Прочие накладные расходы (периодические расходы) | Other direct winding department costs Direct cost per unit Manufacturing overhead Stock value Other overhead (period cost) Full cost per unit |
Более поздние шейдерные модели (2.x и 3.0) всё более сокращали различия, что и привело к унифицированной шейдерной модели. | Later shader models (such as Shader Model 2.x and 3.0) reduced the differences, approaching Unified Shader Model. |
В результате, семьи обеднели и будут резко сокращать свои расходы, делая спад неизбежным в ближайшем будущем. | Households are poorer as a result, and will cut back sharply on their spending, making a recession inevitable in the short run. |
Сейчас потребители во многих странах мира ограничивают свои расходы, реагируя на снижение доходов и опасаясь безработицы. | In much of the world, consumers are now cutting their spending in response to a fall in their wealth and a fear of unemployment. |
Впервые за многие десятилетия, правительство Греции в состоянии платить за свои расходы из своих собственных доходов. | For the first time in decades, the Greek government has been able to pay for its expenditure with its own revenues. |
Нур, студент экономического факультета в Университете Дамаска, в 2011 году продавал цветы, чтобы покрывать свои расходы. | Nour, a student of economics at the University of Damascus, used to sell flowers to cover his expenses in 2011. |
Подобный порядок, хотя и создает сложности для существующих операций, позволил Организации свести к минимуму свои расходы. | This arrangement, although placing pressure on existing operations, has enabled the Organization to contain costs at a minimum. |
Х. Капитальные расходы X. Капитальные расходы | X. Capital expenditures XI. Capital expenditures |
Расходы по персоналу и смежные расходы | Staff and related costs |
Годовые нормативные расходы Совокупные сметные расходы | Annual standard costs Estimated total costs |
Годовые стандартные расходы Совокупные сметные расходы | Annual standard costs Estimated total costs |
Нормативные ежегодные расходы Общие сметные расходы | Annual standard costs Estimated total cost |
Но, по законам Европейского Союза, Испания сейчас должна сократить свои расходы, что, по всей вероятности, усугубит безработицу. | But, under European Union rules, Spain must now cut its spending, which will likely exacerbate unemployment. |
Похожие Запросы : покрывать свои расходы - покрыть свои расходы - покрыть свои расходы - покрыть свои расходы - разместить свои расходы - свои достоинства - свои поздравления - Проверьте свои - свои усилия - свои выводы