Перевод "соленая треска" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
треска - перевод : треска - перевод : треска - перевод : треска - перевод : соленая треска - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Святая треска! | Holy jumpin catfish! |
Вода соленая? | Is the water salty? |
Эта еда слишком соленая. | This food is too salty. |
Эта вода немного соленая. | This water is a little salty. |
Что такое соленая вода? | What is salt water? |
На самом деле происходит два треска. | There are actually two cracks. |
Треска кормила большинство людей Западной Европы. | Cod fed most of the people of Western Europe. |
Этот джин, эта соленая земля . | This gin, this salty earth. |
Почему морская вода такая соленая? | Why is sea water salty? |
Эта вода соленая? Попробуй ее! | Is the water salty? |
Bacalao a la Vizcaína (треска по бискайнски). | Bacalao a la Vizcaína (Biscayne style cod). |
Черепахи, лососи, треска, скаты и все остальные. | It needs butter. Butter! Butter! |
Знаешь, почему морская вода такая соленая? | Dad, you know why sea water is salty? |
А треска водится там потому, что она питается ракообразными. | And the cod are there because they are feeding on all the copepods and amphipods. |
В море я километры проплывал, там вода соленая. | I've swam kilometres in the sea, the water is salty there. |
Эта вода соленая, но в ней нет лосося. Почему? | This tap water is salty, and there's no salmon in it! |
С началом второго, более громкого треска выключите огонь, начните процесс охлаждения. | When the louder second crack is just beginning, turn off the heat, you start the cooling process. |
Это чрезвычайно соблазнительное сочетание арахиса, шпината, мяса (треска, креветки), сушеных креветок и масла. | It is an absolutely irresistible combination of peanuts, bitter leaves (substitute spinach), meat (stock fish, shrimp,) crayfish (dried shrimps) and oil. |
Треска и другая глубоководная рыба перемещаются к полюсам в поисках более холодных вод. | Cod and other deep sea fish are moving toward the poles in search of colder waters. |
И все же предоставленная сама себе, треска, как правило, живет, по крайней мере, тридцать лет. | Yet left to their own devices, cod are thought to live for at least thirty years. |
Сокращениями общего допустимого улова на 1994 год охвачены американская камбала, треска, золотистый окунь и красная камбала. | Total allowable catch cuts for 1994 included reductions for American plaice, cod, redfish and witch flounder. |
Кстати о щепотках, соленая вода была главным ингредиентом во многих рецептах, которые советовали бабушки. | Speaking of salt, salt water was a recurring theme on the list of grandmother recommended remedies. |
К основным видам относятся лосось атлантический, форель, окунь синеротый и дорада, карп, речной угорь, тюрбо и треска. | The main species are salmon, trout, sea bass and bream, carp, eels, turbot and cod. |
В витрине его шатра лежат креветки с биркой Магадан , треска, омуль, муксун, мидии с Крыма, гребешки с Дальнего Востока. | In the display case in his tent, there are shrimp with a tag reading Magadan , cod, omul, muksun, and mussels from Crimea, and scallops from the Far East. |
е) соленая рыба 5 тикалей (в тех районах, где нет соленой рыбы, ее заменяют четырьмя унциями консервированных продуктов). | (e) Saltfish 5 ticals (in areas where saltfish is not available, four ounces of canned food may be substituted). |
Многие виды, как, например, Ньюфаундлендская треска, на которых на протяжении веков держался рыбный промысел, сократились до малой доли их былой численности. | Many such stocks, such as Newfoundland cod, which supported huge fisheries for centuries, have been reduced to a tiny proportion of their former levels. |
Этих собак держали на небольших траулерах, которые ходили от теплых атлантических вод Португалии до ледяного побережья Исландии, где хорошо ловилась треска. | Portuguese Water Dogs rode in fishing trawlers as they worked their way from the Atlantic waters of Portugal to the waters off the coast of Iceland where the fleets caught cod. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | It is He who made two bodies of water flow side by side, one fresh (and) sweet, the other brine (and) bitter, and has placed an interstice, a barrier between them. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He Who caused the two joint seas to flow one is palatable, very sweet, and the other is salty, very bitter and kept a veil between them and a preventing barrier. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He who let forth the two seas, this one Sweet, grateful to taste, and this salt, bitter to the tongue, and He set between them a barrier, and a ban forbidden. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He who hath mixed the two seas this, sweet ond thirst quenching that, saltish ond bitter and hath placed between the twain a barrier and a great partition complete. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He Who has let free the two seas (kinds of water), one palatable and sweet, and the other salt and bitter, and He has set a barrier and a complete partition between them. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He who merged the two seas this one fresh and sweet, and that one salty and bitter and He placed between them a barrier, and an impassable boundary. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He, Who has let loose the two seas, one palatable and sweet, the other bitter and saltish, and there is a partition between them, which is an insurmountable barrier. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And He it is Who hath given independence to the two seas (though they meet) one palatable, sweet, and the other saltish, bitter and hath set a bar and a forbidding ban between them. |
Да и передавать энергию с таких станций вглубь континентов будет нелегко, а соленая морская вода вызовет быструю коррозию турбин. | Transporting wave generated electricity inland would be challenging. Also, the salty ocean environment is corrosive to turbines. |
Треска по бискайнски это блюдо, которое, подобно romeritos, индейке и ноге, не может не присутствовать на столе в Рождество и Новый год. | Biscayne style cod is a dish which like the romeritos, turkey and leg, can't be missing at Christmas and New Year's dinners. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | Not equal are the two seas this is sweet, grateful to taste, delicious to drink, and that is salt, bitter to the tongue. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | And the two seas are not alike this, sweet, thirst quenching, pleasant to drink and that, saltish and bitter. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | And the two seas (kinds of water) are not alike, this fresh sweet, and pleasant to drink, and that saltish and bitter. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | The two seas are not the same. One is fresh, sweet, good to drink, while the other is salty and bitter. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | The two masses of water are not alike. The one is sweet, sates thirst, and is pleasant to drink from, while the other is salt, bitter on the tongue. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | And the two seas are not alike this, fresh, sweet, good to drink, this (other) bitter, salt. |
Соленая вода проходит на поверхность и воздействует на системы грунтовых вод, как это произошло в южной части Кирибати и Тувалу. | Salt water is intruding into surface and affects groundwater systems, as is the case in southern Kiribati and Tuvalu. |
За последние десятилетия золотистый карп и мюррейская треска составили четыре пятых от всех выпущенных в озеро рыб, в последние пять лет выпускали только их. | Golden perch and Murray cod have accounted for around four fifths of the released fish in the last three decades and have been the only fish stocked in the last five years. |
Похожие Запросы : соленая собака - соленая рыбопродукция - соленая вода - соленая пища - соленая прочь - соленая рыба - соленая вода - соленая вода - соленая карамель - соленая вода