Перевод "соответствовать образцу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соответствовать - перевод : соответствовать - перевод : соответствовать - перевод : соответствовать - перевод : соответствовать образцу - перевод :
ключевые слова : Standards Expectations Match Punishment

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Свидетельство о допущении должно соответствовать образцу, приведенному в приложении 4.
The Certificate of Approval shall conform to the specimen reproduced in Annex 4.
1 бис 1.3 Судовое свидетельство выдается компетентным органом и должно соответствовать образцу, приведенному в добавлении 12.
1bis 1.3 The Ship's Certificate shall be issued by a competent authority and shall be in accordance with the model certificate in appendix .
По образцу
Pattern Matching
Соответствие образцу
Pattern Matching
Всегда по образцу
Always sample
Проверка по образцу
Log filter pattern evaluation
перейти к образцу В
Figure 11
перейти к образцу D
Installation unit 3 of the system
Возможные результаты по образцу B
Rxxx AFS
Возможные результаты по образцу D
EUREKA 1403 AFS Group
Возможные результаты по образцу А
Figure 12
Возможные результаты по образцу С
Example 7a
Все предприятия были национализированы по советскому образцу.
Private businesses were nationalized in the Soviet manner.
Он был организован по образцу Кубка Англии.
It was based on the format of the English FA Cup.
Итак, к нашему образцу предлагаю добавить когти.
So to our blueprint, let's attach claws.
кандидат должен соответствовать
To be selected for a Huygens scholarship, you should meet the following requirements
Наказание должно соответствовать преступлению.
The punishment must fit the crime.
Достижения должны соответствовать ожиданиям.
Achievements must match expectations.
Попробуйте соответствовать таким стандартам.
So try to meet that bar.
Распространение международных норм региональными органами, созданными по образцу ЦГФМ
It is our goal that through a combination of uniform assessments conducted by FA TF, IMF, World Bank, and FA TF Style Regional Bodies, all countries throughout the world will be assessed against the FATF standards.
Но по мере замедления экономического роста этому образцу требуется обновление.
But, with the economy slowing, it has become a model in need of renewal.
по образцу здания в Вашингтоне, а также Большой театр Гаваны.
The strengthening of the U.S. embargo contributed to these problems.
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
2 указывается на бланке, соответствующем образцу, содержащемуся в приложении 1.
(c) which categories 2 of the bending mode requirements apply, if any
3 указывается на бланке, соответствующем образцу, приведенному в приложении 10.
(d) which additional data set(s) of class E passing beam provisions according to Table 6 of Annex 3 of this Regulation apply, if any
2 указывается на бланке, соответствующем образцу, содержащемуся в приложении 1.
(iii) gives access to the relevant documents demonstrating the system's performance concerning sufficient reliability and safe operation of the measures specified according to the paragraph 2.2.2.1.
3 указывается на бланке, соответствующем образцу, приведенному в приложении 10.
(i) above, e.g. FMEA ( Failure Mode and Effect Analysis ), FTA ( Fault Tree Analysis ) or any similar process appropriate to system safety considerations.
Или живете ли вы по одному и тому же образцу?
Are you running the same pattern?
Они отказались соответствовать норме молчать.
They refused to conform to the norm of silence.
соответствовать Уставу Организации Объединенных Наций
The form such an independent expert body should take
По возможности строго соответствовать ISO
Try to use strict ISO encoding
Мы должны полностью соответствовать ситуации.
We have a fully consistent situation.
Ключевым элементом будет всеобщее бесплатное высшее образование, по образцу европейских систем.
A key element would be universal free university education, modeled on European systems.
Был основан в 1884 году по образцу Национального театра в Праге.
It was established in 1884 and modeled on the National Theatre in Prague.
Смотри, сделай их по тому образцу, какой показан тебе на горе.
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
Смотри, сделай их по тому образцу, какой показан тебе на горе.
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.
И мы знаем чему это равно, просто по вот этому образцу.
And we know what that is, just from this example up here.
Но сможет ли TTIP соответствовать ожиданиям?
But can the TTIP live up to the hype?
Во вторых, он должен соответствовать ситуации.
Secondly, make it appropriate to the situation.
Может ли такая интерпретация соответствовать реальности?
Could such an interpretation describe reality?
Твои слова должны соответствовать твоим действиям
Your words must correspond with your actions.
Все правила должны соответствовать политике компании.
All of the rules must be in line with company policy.
Это не может соответствовать вашему вкусу.
This may not suit your taste.
Представление должно соответствовать установленным Комиссией требованиям.
1. A submission shall conform to the requirements established by the Commission.

 

Похожие Запросы : по образцу - следует образцу - по образцу - по образцу - по образцу - аналогично образцу - по образцу - по всему образцу - продажи по образцу - тесно по образцу