Перевод "соответствует руководящим принципам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сООТВЕТСТВУЕТ - перевод : соответствует - перевод : соответствует - перевод : соответствует - перевод : соответствует - перевод : соответствует - перевод : соответствует руководящим принципам - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

2) Комитет приветствует своевременно представленный доклад государства участника, который соответствует руководящим принципам.
(2) The Committee welcomes the initial report of Benin.
Согласно Руководящим принципам,
The Guiding Principles clearly state that
Однако Комитет отметил, что доклад не соответствует принятым Комитетом общим руководящим принципам составления первоначальных докладов.
The Committee has, however, noted that the report did not conform to the Committee apos s general guidelines for the preparation of initial reports.
данных, соответствующих руководящим принципам Комитета по ЭСКП.
This process produced knowledge and better understanding of the human rights perspective in the implementation of public policies.
Этот типовой закон отражает широко признанные принципы государственных закупок и полностью соответствует существующим руководящим принципам ГАТТ относительно закупок.
The Model Law reflected widely accepted principles for publicly funded government purchasing and was fully consistent with existing GATT guidelines on procurement.
182. Члены Комитета отметили, что рассматриваемый доклад несколько краток и не совсем соответствует пересмотренным общим руководящим принципам Комитета.
182. Members of the Committee noted that the report under consideration was somewhat brief and not fully in accordance with the Committee apos s revised general guidelines.
Доклад во всех отношениях соответствует руководящим принципам Комитета, и Комитет выражает признательность Кипру за представленную всеобъемлющую подробную информацию.
In all respects the report meets the guidelines of the Committee and the Committee compliments Cyprus on the comprehensive and detailed information provided.
В докладе содержится подробная информация о законах и практике, касающихся применения положений Пакта, и он полностью соответствует руководящим принципам Комитета.
The report contains detailed information on laws and practices relating to the implementation of the Covenant and is in full conformity with the Committee apos s guidelines.
Комитет приветствует тот факт, что доклад, который в целом соответствует руководящим принципам Комитета, является результатом сотрудничества между различными министерствами и ведомствами.
The Committee appreciates the fact that the report, which generally complies with the Committee's guidelines, is the result of cooperation between various ministerial departments.
322. Комитет принял к сведению представление доклада, который, однако, не в полной мере соответствует пересмотренным руководящим принципам Комитета относительно подготовки докладов.
322. The Committee noted the submission of the report which, however, did not fully comply with the Committee apos s revised guidelines on the preparation of reports.
Это не соответствует принципам в этом доме.
That's not appropriate in this house.
Экспертам GRSG было предложено следовать этим руководящим принципам при подготовке документов.
GRSG experts were invited to follow these guidelines when preparing documents.
Банковские счета Трибунала должны открываться и использоваться согласно следующим руководящим принципам
The Tribunal's bank accounts are to be opened and operated in accordance with the following guidelines
Комитет приветствует доклад государства участника, который полностью соответствует руководящим принципам подготовки докладов, и выражает свое удовлетворение в связи с возобновлением диалога с государством участником.
Introduction The Committee welcomes the report submitted by the State party which fully complies with the reporting guidelines and expresses its satisfaction that dialogue has been re established with the State party.
Это вполне соответствует руководящим принципам для национальных систем, которые предоставляют Сторонам гибкость в разработке и создании их национальных систем с учетом их национальных условий.
This is in line with the guidelines for national systems, which give Parties flexibility to develop and establish their national systems in accordance with their national circumstances.
Комитет приветствует представление первоначального доклада Уганды, который соответствует руководящим принципам Комитета, но сожалеет о том, что этот доклад был представлен с опозданием на 16 лет.
The Committee welcomes the submission of the initial report of Uganda, which is in accordance with the Committee's guidelines, but regrets the delay of 16 years in the submission of the report.
Комитет приветствует доклад Исландии, который соответствует руководящим принципам Комитета, касающимся подготовки докладов, а также исчерпывающие письменные и устные ответы делегации на вопросы, заданные членами Комитета.
Introduction The Committee welcomes the report of Iceland, which is in conformity with the Committee's reporting guidelines, as well as the comprehensive written and oral replies of the delegation to the questions raised by the Committee.
Однако Комитет сожалеет по поводу того, что доклад не полностью соответствует руководящим принципам Комитета, касающимся подготовки доклада, и содержит недостаточную информацию о практическом осуществлении Конвенции.
The Committee regrets, however, that the report does not fully conform to the Committee's reporting guidelines and lacks sufficient information on the practical implementation of the Convention.
Секция ведет шесть основных баз данных по правовым документам и руководящим принципам.
The Section maintained six main databases on legal instruments and guidelines.
183 Комитет приветствует доклад Люксембурга, соответствующий разработанным Комитетом руководящим принципам подготовки докладов.
Introduction The Committee welcomes the periodic report of Luxembourg, which is in conformity with the reporting guidelines of the Committee.
ЮНФПА составляет планы поездок заблаговременно каждые шесть месяцев согласно действующим руководящим принципам.
UNFPA prepares travel plans in advance every six months, in accordance with established guidelines.
Однако он сожалеет по поводу того, что в докладе содержится недостаточно подробная информация о практическом осуществлении Конвенции и он не полностью соответствует руководящим принципам подготовки доклада.
It regrets, however, that the report, which lacks detailed information on the practical implementation of the Convention, does not fully comply with the reporting guidelines.
Комитет отмечает, что доклад не в полной мере соответствует руководящим принципам Комитета, касающимся подготовки первоначальных докладов, и не содержит информации о практических аспектах осуществления положений Конвенции.
(a) Adopt in domestic penal law a definition of torture in terms consistent with article 1 of the Convention, including the differing purposes set forth therein, and ensure that all acts of torture are offences under criminal law and that appropriate penalties taking into account the grave nature of the offences are established
Комитет отмечает, что доклад не в полной мере соответствует руководящим принципам Комитета, касающимся подготовки первоначальных докладов, и не содержит информации о практических аспектах осуществления положений Конвенции.
The Committee notes that the report does not fully conform to the Committee's guidelines for the preparation of initial reports and lacks information on practical aspects of implementation of the Convention's provisions.
Назначение представителя в межкомитетскую техническую рабочую группу по согласованным руководящим принципам представления докладов
Appointment of a representative to the inter committee technical working group on the harmonized reporting guidelines
Он с удовлетворением отмечает, что доклад соответствует руководящим принципам подготовки докладов и содержит соответствующую информацию о факторах и трудностях, с которыми приходится сталкиваться в процессе осуществления Конвенции.
It notes with satisfaction that the report complies with the reporting guidelines and contains relevant information on the factors and difficulties encountered in the implementation of the Convention.
Они отметили, что рассматриваемый доклад не содержит ответов на многие вопросы, поднятые в ходе рассмотрения девятого периодического доклада, и не в полной мере соответствует руководящим принципам Комитета.
They noted that the report under consideration failed to answer the many questions raised during the consideration of the ninth periodic report and to comply fully with the Committee apos s guidelines.
Это не соответствует целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
This is not in keeping with the purposes and principles of the United Nations Charter.
Авиакомпаниям придется показать ФАУ, как их самолеты отвечают новым руководящим принципам и что они обновляют свои учебные пособия для членов летного экипажа и правила по укладке устройств, чтобы соответствовать новым руководящим принципам.
Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines.
Безвозмездно предоставляемый персонал категории I должен набираться согласно соответствующим руководящим принципам, утвержденным Генеральной Ассамблеей.
Type I gratis personnel must be recruited in accordance with the relevant guidelines established by the General Assembly.
Согласно руководящим принципам, касающимся представления докладов, настоящий доклад опирается на положения наших предыдущих докладов.
In accordance with the reporting guidelines, this Report builds upon our previous reports.
Наконец, структура данного доклада соответствует установленным Комитетом общим руководящим принципам, касающимся формы и содержания докладов, подлежащих представлению государствами участниками в соответствии с Конвенцией (CERD C 70 Rev.5).
Finally, this report complies with the Committee's guidelines regarding the form and contents of reports to be submitted by States parties to the Convention (CERD C 70 Rev.5).
Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что информация, представленная в этом докладе, во многих отношениях является расплывчатой и неполной и не соответствует руководящим принципам Комитета.
The Committee regrets, however, that the information provided in the report was in many respects vague and incomplete and did not follow the Committee apos s guidelines.
Комитет отмечает, что доклад не в полной мере соответствует руководящим принципам Комитета в отношении подготовки первоначальных докладов и что в нем недостает информации о практических аспектах осуществления положений Конвенции.
(l) About the lack of regular and unannounced visits to police stations by the Office of the Ombudsman
Структура доклада соответствует общим руководящим принципам в отношении формы и содержания периодических докладов, представляемых государствами участниками в соответствии с положениями пункта 1 статьи 19 Конвенции (САТ С 14 Rev.1).
The report is organized in conformity with the general guidelines regarding the form and content of the periodic reports to be submitted by States parties under article 19 (1) of the Convention (CAT C 14 Rev.1).
Кроме того, третий периодический доклад не соответствует руководящим указаниям по составлению докладов, разработанным Комитетом.
Furthermore, the third periodic report did not at all conform to the reporting guidelines established by the Committee.
Подавляющее большинство лайнеров приспособлено для более широкого использования электронных устройств согласно новым руководящим принципам, сказал Уэрта.
The vast majority of airliners should qualify for greater electronic device use under the new guidelines, Huerta said.
Итоги совещания межкомитетской технической рабочей группы по согласованным руководящим принципам представления доклада (HRI MC 2005 3)
Outcome of the meeting of the inter committee technical working group on the harmonized reporting guidelines (HRI MC 2005 3)
Ведущие эксперты совместно выполняют функции ведущих экспертов для групп экспертов по рассмотрению согласно настоящим руководящим принципам.
Lead reviewers shall act as co lead reviewers for the expert review teams under these guidelines.
Программа работы Института и будущие направления его деятельности четко соответствуют руководящим принципам и рекомендациям, выработанным Конференцией.
The Institute apos s work programme and future thrust responds directly to the guidelines and recommendations of the Conference.
Для того чтобы операции по поддержанию мира были успешными, необходимо следовать определенным руководящим принципам и критериям.
For peace keeping operations to be successful, it is necessary to follow certain guidelines and criteria.
Кроме того, для подготовки таких заявок необходимо свести воедино знания из различных областей, что соответствует техническим и научным требованиям статьи 76 Конвенции и руководящим принципам, подготовленным Комиссией по границам континентального шельфа.
In addition, various fields of expertise have to be combined to prepare submissions that are in conformity with the technical and scientific requirements of article 76 of the Convention and in accordance with the guidelines prepared by the Commission on the Limits of the Continental Shelf.
с удовлетворением отмечая, что деятельность Ассоциации соответствует целям и принципам Организации Объединенных Наций,
Noting with satisfaction that the activities of the Association are consistent with the purposes and principles of the United Nations,
Соответствует ли принципам международного права односторонняя декларация независимости, принятая временными институтами самоуправления Косово?
Is the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self Government of Kosovo in accordance with international law?
Мирное продвижение Новой Каледонии в направлении самоопределения соответствует принципам Устава Организации Объединенных Наций.
The peaceful evolution towards self determination in New Caledonia is in accordance with the principles of the United Nations Charter.

 

Похожие Запросы : Руководящим принципом - по принципам - приверженность принципам - должно быть руководящим - это соответствует - соответствует набор - полностью соответствует - соответствует для