Перевод "соответствующие налоговые органы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

органы - перевод : органы - перевод : соответствующие налоговые органы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

налоговые органы
Promotion of subjects holding certified management systems.
Налоговые органы 5 стран.
Tax authorities 5 countries.
Налоговые органы 4 страны.
Tax authorities 4 countries.
Есть целая серия мер, которые гарантируют выявление банками бенефициаров банковских счетов, а также обязывают их вовремя уведомлять соответствующие налоговые органы.
Various measures are in place to ensure that banks can identify the beneficial owner and notify the relevant tax authorities accordingly.
Многие фокусируются на качестве институтов, таких как суды и налоговые органы.
Many focus on the quality of institutions, such as courts and tax authorities.
Соответствующие элементы программы и органы исполнители
This document is intended to facilitate the work of the Committee and not to prejudice in any way its decisions.
Соответствующие руководящие органы следует информировать о результатах
The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes
Компетентные органы получают в этой связи соответствующие указания.
The competent monitoring authorities have been instructed accordingly.
Но данная информация берётся самими благотворительными организациями из форм, заполняемых и отправляемых в налоговые органы.
But the information is taken from forms that the charities themselves complete and send to the tax authorities.
Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами.
The bank promptly notified the relevant authorities and has been co operating with its regulators.
Налоговые реформы.
Tax reform.
Налоговые поступления
Tax revenue
В связи с этим соответствующие органы должны способствовать упразднению такой практики.
This is a backward custom that results in inequality in exercising women's rights of inheritance that requires efforts by relevant agencies to encourage people to abolish.
Соответствующие иракские органы приняли все возможные меры к обеспечению необходимой защиты.
The relevant Iraqi authorities had taken all possible measures to ensure the necessary protection.
К разработке этой программы будут привлекаться и другие соответствующие местные органы.
Other appropriate local bodies will be involved in the development of this programme.
Поощряя и стимулируя создание женских производственных объединений, правительство предоставило им налоговые льготы и упростило соответствующие бюрократические формальности.
His country had instituted fiscal incentives and reduced red tape in order to promote and encourage women apos s associations in the production sector.
Ассоциация осуществляет ряд программ, в которых участвуют соответствующие органы власти, судебные органы и лица, профессионально занимающиеся вопросами сокращения спроса.
The Association had implemented a number of programmes in which policy makers, law enforcement agencies and professionals in the field of demand reduction had participated.
Соответствующие органы занимаются этим вопросом, с тем чтобы привлечь виновных к ответственности.
The relevant authorities had been seized of the matter with a view to bringing the culprits to justice.
Эта задача возлагается на прокурора по правам человека и соответствующие органы правительства.
This task shall be the responsibility of the Counsel for Human Rights and the relevant government offices.
а) назначает соответствующие органы, отвечающие за разработку, координацию и осуществление своей программы
(a) Designate appropriate bodies responsible for the preparation, coordination and implementation of its programme
а) назначает соответствующие органы, отвечающие за разработку, координацию и осуществление своей программы
(a) designate appropriate bodies responsible for the preparation, coordination and implementation of its programme
Для разработки и воплощения в жизнь намеченной политики были созданы соответствующие органы
9 May 1950 Robert Schuman proposed the idea of the European Coal and Steel Community (ECSC), which bore fruit in the signing of the Treaty ofParisin April 1951.
Налоговые выборы Италии
Italy s Taxing Election
Соответствующие органы проводят соответствующую инвентаризацию, и их отчет будет представлен в надлежащее время.
The relevant bodies are carrying out the appropriate inventory, and their report will be available in due course.
В пятых, требуется эффективная координация работы, которую ведут соответствующие органы по этому направлению.
Fifthly, work carried out on this issue by the relevant bodies should be effectively coordinated.
Другие органы, например министерство торговли, должны также в ближайшее время принять соответствующие положения.
Other agencies such as the Commerce Department are also expected to publish their own regulations soon.
Соответствующие органы Организации Объединенных Наций должны играть центральную роль в осуществлении Программы действий.
The relevant bodies of the United Nations should play a central role in the implementation of the Programme of Action.
а) назначает соответствующие органы, несущие ответственность за подготовку, координацию и осуществление ее программы
(a) Designate appropriate bodies responsible for the preparation, coordination and implementation of its programme
Некоторую информацию имел банк, кое что знал доктор, кое что налоговые органы, но все они не общались друг с другом.
The bank knew a bit, the doctor knew a bit, the tax authority knew a bit, but they did not all talk to one another.
Подключение к проектной деятельности всех причастных к образованию структур, таких, как вузы, соответствующие административные органы высшего образования, консультативные и политические органы.
Inclusion of all relevant actors in project activities such as higher education institutions, relevant higher education authorities, advisory and policy bodies.
Включать в налоговые отчёты
Include on Tax Reports
Показывать только налоговые статьи
Include only Tax categories
Но основная причина неверие в то, что полиция и другие соответствующие органы защитят их.
Part of the reason is lack of awareness of their rights.
Соответствующие органы исполнительной власти создают всесторонние условия для получения детьми инвалидами образования на дому.
The competent executive agencies make comprehensive arrangements to ensure that children with disabilities can be educated at home.
а) назначать соответствующие органы, несущие ответственность за подготовку, координацию и осуществление их программ действий
(a) Designate appropriate bodies responsible for the preparation, coordination and implementation of their action programmes
а) назначать соответствующие органы, несущие ответственность за подготовку, координацию и осуществление их программ действий
(a) designate appropriate bodies responsible for the preparation, coordination and implementation of their action programmes
Участие в проектной деятельности всех причастных к системе образования структур, таких, как вузы, соответствующие административные органы высшего образования, консультативные и политические органы.
Inclusion of all relevant actors in project activities such as higher education institutions, relevant higher education authorities, advisory and policy bodies
Подключение к деятельности по проекту всех причастных к образованию структур, таких, как вузы, соответствующие административные органы высшего образования, консультативные и политические органы.
Inclusion of all relevant actors in project activities such as higher education institutions, relevant higher education authorities, advisory and policy bodies.
Привлечение к участию в деятельности проекта всех причастных к образованию структур, таких, как вузы, соответствующие административные органы высшего образования, консультативные и политические органы.
Inclusion of all relevant actors in project activities such as higher education institutions, relevant higher education authorities, advisory and policy bodies
6. призывает соответствующие договорные органы по правам человека продолжать заниматься этим вопросом, когда это необходимо
6. Encourages the relevant human rights treaty bodies to continue to address this issue, where appropriate
Их просьбу о помощи организация передала в соответствующие органы, и таким образом беженцев удалось спасти.
These refugees could then be saved after a request for assistance is passed on to the relevant authorities.
Соответствующие органы власти, занимающиеся вопросами планирования, продолжают свои усилия по размещению и обустройству бедуинского населения.
The relevant planning authorities continue in their efforts to settle the Bedouin population.
Такие отчеты сначала представляются в соответствующие государственные органы, после чего передаются на утверждение премьер министра.
Such reports are first presented to the relevant authorities, after which they are submitted to the Prime Minister for approval.
Моя делегация будет иметь возможность проинформировать в должное время соответствующие органы Организации по этим вопросам.
My delegation will have the occasion at the proper time to inform the appropriate bodies of the Organization of these issues.
Соответствующие иракские органы незамедлительно доставили их в больницу, где им была оказана первая медицинская помощь.
The Iraqi authorities concerned immediately had them taken to hospital, where they received first rate medical attention.

 

Похожие Запросы : налоговые органы - налоговые органы - налоговые органы - налоговые органы - налоговые органы - соответствующие органы - соответствующие органы - соответствующие органы - соответствующие органы - соответствующие органы - федеральные налоговые органы - Швейцарские налоговые органы - нидерландские налоговые органы - Немецкие налоговые органы