Перевод "соответствующие налоговые органы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
органы - перевод : органы - перевод : соответствующие налоговые органы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
налоговые органы | Promotion of subjects holding certified management systems. |
Налоговые органы 5 стран. | Tax authorities 5 countries. |
Налоговые органы 4 страны. | Tax authorities 4 countries. |
Есть целая серия мер, которые гарантируют выявление банками бенефициаров банковских счетов, а также обязывают их вовремя уведомлять соответствующие налоговые органы. | Various measures are in place to ensure that banks can identify the beneficial owner and notify the relevant tax authorities accordingly. |
Многие фокусируются на качестве институтов, таких как суды и налоговые органы. | Many focus on the quality of institutions, such as courts and tax authorities. |
Соответствующие элементы программы и органы исполнители | This document is intended to facilitate the work of the Committee and not to prejudice in any way its decisions. |
Соответствующие руководящие органы следует информировать о результатах | The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes |
Компетентные органы получают в этой связи соответствующие указания. | The competent monitoring authorities have been instructed accordingly. |
Но данная информация берётся самими благотворительными организациями из форм, заполняемых и отправляемых в налоговые органы. | But the information is taken from forms that the charities themselves complete and send to the tax authorities. |
Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами. | The bank promptly notified the relevant authorities and has been co operating with its regulators. |
Налоговые реформы. | Tax reform. |
Налоговые поступления | Tax revenue |
В связи с этим соответствующие органы должны способствовать упразднению такой практики. | This is a backward custom that results in inequality in exercising women's rights of inheritance that requires efforts by relevant agencies to encourage people to abolish. |
Соответствующие иракские органы приняли все возможные меры к обеспечению необходимой защиты. | The relevant Iraqi authorities had taken all possible measures to ensure the necessary protection. |
К разработке этой программы будут привлекаться и другие соответствующие местные органы. | Other appropriate local bodies will be involved in the development of this programme. |
Поощряя и стимулируя создание женских производственных объединений, правительство предоставило им налоговые льготы и упростило соответствующие бюрократические формальности. | His country had instituted fiscal incentives and reduced red tape in order to promote and encourage women apos s associations in the production sector. |
Ассоциация осуществляет ряд программ, в которых участвуют соответствующие органы власти, судебные органы и лица, профессионально занимающиеся вопросами сокращения спроса. | The Association had implemented a number of programmes in which policy makers, law enforcement agencies and professionals in the field of demand reduction had participated. |
Соответствующие органы занимаются этим вопросом, с тем чтобы привлечь виновных к ответственности. | The relevant authorities had been seized of the matter with a view to bringing the culprits to justice. |
Эта задача возлагается на прокурора по правам человека и соответствующие органы правительства. | This task shall be the responsibility of the Counsel for Human Rights and the relevant government offices. |
а) назначает соответствующие органы, отвечающие за разработку, координацию и осуществление своей программы | (a) Designate appropriate bodies responsible for the preparation, coordination and implementation of its programme |
а) назначает соответствующие органы, отвечающие за разработку, координацию и осуществление своей программы | (a) designate appropriate bodies responsible for the preparation, coordination and implementation of its programme |
Для разработки и воплощения в жизнь намеченной политики были созданы соответствующие органы | 9 May 1950 Robert Schuman proposed the idea of the European Coal and Steel Community (ECSC), which bore fruit in the signing of the Treaty ofParisin April 1951. |
Налоговые выборы Италии | Italy s Taxing Election |
Соответствующие органы проводят соответствующую инвентаризацию, и их отчет будет представлен в надлежащее время. | The relevant bodies are carrying out the appropriate inventory, and their report will be available in due course. |
В пятых, требуется эффективная координация работы, которую ведут соответствующие органы по этому направлению. | Fifthly, work carried out on this issue by the relevant bodies should be effectively coordinated. |
Другие органы, например министерство торговли, должны также в ближайшее время принять соответствующие положения. | Other agencies such as the Commerce Department are also expected to publish their own regulations soon. |
Соответствующие органы Организации Объединенных Наций должны играть центральную роль в осуществлении Программы действий. | The relevant bodies of the United Nations should play a central role in the implementation of the Programme of Action. |
а) назначает соответствующие органы, несущие ответственность за подготовку, координацию и осуществление ее программы | (a) Designate appropriate bodies responsible for the preparation, coordination and implementation of its programme |
Некоторую информацию имел банк, кое что знал доктор, кое что налоговые органы, но все они не общались друг с другом. | The bank knew a bit, the doctor knew a bit, the tax authority knew a bit, but they did not all talk to one another. |
Подключение к проектной деятельности всех причастных к образованию структур, таких, как вузы, соответствующие административные органы высшего образования, консультативные и политические органы. | Inclusion of all relevant actors in project activities such as higher education institutions, relevant higher education authorities, advisory and policy bodies. |
Включать в налоговые отчёты | Include on Tax Reports |
Показывать только налоговые статьи | Include only Tax categories |
Но основная причина неверие в то, что полиция и другие соответствующие органы защитят их. | Part of the reason is lack of awareness of their rights. |
Соответствующие органы исполнительной власти создают всесторонние условия для получения детьми инвалидами образования на дому. | The competent executive agencies make comprehensive arrangements to ensure that children with disabilities can be educated at home. |
а) назначать соответствующие органы, несущие ответственность за подготовку, координацию и осуществление их программ действий | (a) Designate appropriate bodies responsible for the preparation, coordination and implementation of their action programmes |
а) назначать соответствующие органы, несущие ответственность за подготовку, координацию и осуществление их программ действий | (a) designate appropriate bodies responsible for the preparation, coordination and implementation of their action programmes |
Участие в проектной деятельности всех причастных к системе образования структур, таких, как вузы, соответствующие административные органы высшего образования, консультативные и политические органы. | Inclusion of all relevant actors in project activities such as higher education institutions, relevant higher education authorities, advisory and policy bodies |
Подключение к деятельности по проекту всех причастных к образованию структур, таких, как вузы, соответствующие административные органы высшего образования, консультативные и политические органы. | Inclusion of all relevant actors in project activities such as higher education institutions, relevant higher education authorities, advisory and policy bodies. |
Привлечение к участию в деятельности проекта всех причастных к образованию структур, таких, как вузы, соответствующие административные органы высшего образования, консультативные и политические органы. | Inclusion of all relevant actors in project activities such as higher education institutions, relevant higher education authorities, advisory and policy bodies |
6. призывает соответствующие договорные органы по правам человека продолжать заниматься этим вопросом, когда это необходимо | 6. Encourages the relevant human rights treaty bodies to continue to address this issue, where appropriate |
Их просьбу о помощи организация передала в соответствующие органы, и таким образом беженцев удалось спасти. | These refugees could then be saved after a request for assistance is passed on to the relevant authorities. |
Соответствующие органы власти, занимающиеся вопросами планирования, продолжают свои усилия по размещению и обустройству бедуинского населения. | The relevant planning authorities continue in their efforts to settle the Bedouin population. |
Такие отчеты сначала представляются в соответствующие государственные органы, после чего передаются на утверждение премьер министра. | Such reports are first presented to the relevant authorities, after which they are submitted to the Prime Minister for approval. |
Моя делегация будет иметь возможность проинформировать в должное время соответствующие органы Организации по этим вопросам. | My delegation will have the occasion at the proper time to inform the appropriate bodies of the Organization of these issues. |
Соответствующие иракские органы незамедлительно доставили их в больницу, где им была оказана первая медицинская помощь. | The Iraqi authorities concerned immediately had them taken to hospital, where they received first rate medical attention. |
Похожие Запросы : налоговые органы - налоговые органы - налоговые органы - налоговые органы - налоговые органы - соответствующие органы - соответствующие органы - соответствующие органы - соответствующие органы - соответствующие органы - федеральные налоговые органы - Швейцарские налоговые органы - нидерландские налоговые органы - Немецкие налоговые органы