Перевод "сопровождается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сопровождается - перевод : сопровождается - перевод : сопровождается - перевод : сопровождается - перевод :
ключевые слова : Followed Freeze Smile Brain

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Молния обычно сопровождается громом.
Lightning normally accompanies thunder.
Сопровождается улыбкой, вот так.
A smile goes with this one, like this.
Обнародование переписки сопровождается следующим сообщением
The announcement of the leak read as follows
Плакат сопровождается постом следующего содержания
The accompanying post says
Слава не всегда сопровождается успехом.
Fame is not always an accompaniment of success.
Война сопровождается нищетой и печалью.
War is accompanied by poverty and misery.
Миледи сопровождается Господь Pershore, сэр.
Her ladyship is accompanied by a Lord Pershore, sir.
Создание группы сопровождается приня тием ответственности.
Often, its characteristics are factors impeding the creation of small size groups.
И каждое такое воспроизведение сопровождается потерей.
And every time they turn themselves over there is some damage. And that damage builds up.
Логотип мероприятия TEDx всегда сопровождается подзаголовком
When you use your TEDx event's logo, it must be accompanied by the tagline
Книга сопровождается множеством хвалебных аннотаций от издателей.
The book's blurbs overflow with superlatives.
Опасность ядерного распространения сопровождается опасностью ядерного загрязнения.
The danger of nuclear proliferation is accompanied by the danger of nuclear pollution.
Каждое видео на TED Ed сопровождается уроком.
Every video on TED Ed is accompanied by a lesson.
Обвал сопровождается бегством к безопасности, которое сопровождается резким падением скорости обращения денег по мере того, как инвесторы запасают наличные деньги.
The crash is followed by a flight to safety, which is followed by a steep fall in the velocity of money as investors hoard cash.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом.
Each cycle of regulation and de regulation is triggered by economic crisis.
И каждое такое воспроизведение сопровождается потерей. Потери накапливаются.
And every time they turn themselves over there is some damage. And that damage builds up.
Например, такой Инфицирование сопровождается лихорадкой и последующим излечением.
For example, this one the infection is accompanied by fever and subsequent recovery.
В настоящее время рост богатства сопровождается ростом нищеты.
At present, the accumulation of wealth is accompanied by the accumulation of poverty.
Сатурн сопровождается очень большой и разнообразной коллекцией лун.
Saturn is accompanied by a very large and diverse collection of moons.
Исполнение музыки, танцев и оперы обычно сопровождается ударными инструментами.
Percussion accompanies most music, dance, talks, and opera.
Это сопровождается расширением масштабов использования вооруженных частных охранных структур.
This has been accompanied by increasing use of private and armed security.
По определению сотрясение мозга не обязательно сопровождается потерей сознания.
The definition of concussion doesn't actually require a loss of consciousness.
Каждая композиция сопровождается именем музыканта, который сделал запись этой песни.
Each song is followed by the name of the artist who made the most notable recording of the song.
Эта информация сопровождается сведениями о расходах, произведенных в рассматриваемый период.
This information is accompanied by the statement of expenditures for the period under review.
Сексуальное рабство обычно сопровождается принудительным контролем деторождений и принудительными абортами.
Sexual slavery is generally accompanied by forced birth control and forced abortions.
Вместе с тем экономический и социальный прогресс сопровождается возрастающим многообразием.
However, economic and social progress had been paralleled by increasing diversity.
В то же время, это решение сопровождается целым рядом условий.
At the same time, that decision is accompanied by a number of other provisions.
Усиление стратегической ориентации ВПИИ развивающихся стран сопровождается повышением их качества.
The quality of developing country OFDI has also improved, as it becomes increasingly strategically oriented.
При включении этой опции щелчок на значке сопровождается визуальным эффектом
No theme
Можно найти немало примеров, когда период экономического роста сопровождается ростом нищеты.
One finds plenty of cases of rising inequality during spells of growth.
Пока неплохо, но эффективное руководство также сопровождается политическими решениями и действиями.
So far, so good, but effective leadership is also communicated by actions and policies.
Освобождение обычно сопровождается разрушением, которое происходит всегда, когда используется огнестрельное оружие.
Liberation is usually accompanied by the destruction that takes place wherever firearms are used.
В то же время увеличение угла атаки сопровождается ростом индуктивного сопротивления.
However the aircraft always stalls at the same critical angle of attack.
Глобализация сопровождается также повышением мобильности женщин, прежде всего из развивающихся стран.
Globalization was likewise marked by the increasing mobility of women, especially from developing countries.
А экономический рост сопровождается ухудшением состояния окружающей среды и изменением климата.
And along with economic growth have come environmental degradation and climate change.
Председатель Переходного федерального правительства Сомалийской Республики сопровождается в зал Генеральной Ассамблеи.
Mr. Abdullahi Yusuf Ahmed, President of the Transitional Federal Government of the Somali Democratic Republic, was escorted into the General Assembly Hall.
Повышение уровня жизни в большинстве стран сопровождается заметным улучшением показателей здравоохранения.
Improving standards of living in most countries has almost invariably led to a marked improvement in health indicators.
Его Светлость князь Лихтенштейна Ханс Адам II сопровождается в зал заседаний.
His Serene Highness Prince Hans Adam II of Liechtenstein was escorted to the rostrum.
Доклад сопровождается несколькими документами, подготовленными членами Комиссии или под их контролем.
The report is accompanied by several documents prepared by or under the supervision of the members of the Commission.
Приватизация обычно сопровождается размещением новых капиталовложений и быстрой модернизацией приватизируемых предприятий.
Privatization has usually been accompanied by new investments and rapid modernization of affected enterprises.
Г н Нтсу Макхеле, премьер министр Королевства Лесото, сопровождается из Зала.
Mr. Ntsu Mokhehle, Prime Minister of the Kingdom of Lesotho, was escorted from the rostrum.
Независимость способствует эффективности надзора за рынком только тогда, когда она сопровождается подотчетностью.
Independence boosts the effectiveness of market supervision only when accompanied by accountability.
Усиливающаяся дружба между Японией и Tайванем сопровождается ухудшением политических отношений с Китаем.
Japan s growing coziness with Taiwan has been accompanied by worsening political relations with China.
Они часто сопровождается большими волнами, часто приводят к разрушениям и гибели людей.
Most of the people in Barisal are the Bengali people, as is the case in most of Bangladesh.
Увеличение притока частного капитала в развивающиеся страны сопровождается повышением степени его нестабильности.
The increasing magnitude of private flows to developing countries has been accompanied by increased volatility.

 

Похожие Запросы : что сопровождается - не сопровождается - сопровождается сертификатом - Письмо сопровождается - сопровождается для - сопровождается перевод