Перевод "состоящий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
состоящий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Совет Европейского Союза, состоящий из | Stable prices with low inflation allow companies and investors to plan with greater certainty, encouraging growth and employment. |
'97 , состоящий полностью из авторских песен. | Amongst the songs is the instant hit, and perhaps one of B.T.R. |
5.3.4.1 международный знак официального утверждения, состоящий | An international approval mark consisting of |
Просто файл, состоящий из множества битов. | Just a file with a lot of, a lot of bits in it. |
Огромный подотряд, состоящий из примерно 120 семейств. | It is a major suborder consisting of around 120 families. |
4.3.1 международный знак официального утверждения, состоящий из | 4.3.1. an international approval mark consisting of |
4.4.1 международный знак официального утверждения, состоящий из | an international approval mark consisting of |
СОСТОЯЩИЙ ИЗ ЧЕТЫРЕХ ПУНКТОВ ПРИЗЫВ ПРАВИТЕЛЬСТВА СЛОВЕНИИ | FOUR POINT APPEAL BY THE GOVERNMENT OF SLOVENIA |
Всего лишь послушник, состоящий под опекой священника. | You're only a novice in the priest's charge. |
Это фильм, состоящий из 84 сцен без монтажа . | This is a movie composed of 84 scenes with no cuts. |
Сеть это не только продукт, состоящий из компонентов. | A network is not just the product of its component parts. |
Французское сообщество имеет свой парламент (), состоящий из 94 депутатов. | The current President of the Parliament of the French Community is (PS). |
Государственный конгресс, состоящий из 10 секретарей, осуществляет исполнительную власть. | The State Congress The State Congress, composed of 10 Secretaries, wields executive power. |
Каждый округ имеет свой Совет, состоящий из нескольких муниципалитетов. | Each district has its council which is composed of a number of municipalities. |
Alcor также поддерживает медицинский консультативный совет, состоящий из врачей. | Alcor also maintains a medical advisory board consisting of medical doctors. |
Генеральный секретарь предлагает следующий штат, состоящий из 21 должности | The Secretary General proposes a staffing establishment of 21 posts, as follows |
На мой взгляд, это процесс, состоящий из трех стадий. | And, and occasionally it's picked up. |
Верхней палатой австралийского парламента является Сенат, состоящий из 76 членов. | The upper house of the Australian Parliament is the Senate, which consists of 76 members. |
Остров входит в национальный парк Корнаты, состоящий из 89 островов. | It is part of the Kornati National Park, which is composed of a total of 89 islands, islets and rocks. |
Rhodospirillales порядок протеобактерий, состоящий из двух семейств Ацетобактерии и Rhodospirillaceae. | The Rhodospirillales are an order of Proteobacteria, with two families the Acetobacteraceae and the Rhodospirillaceae. |
У нас получился связанный список (linked list), состоящий из узлов | So we have a linked list of nodes representing the path. |
На что будет похож Европейский Совет, состоящий из тридцати глав государств? | Just what would a European Council with thirty heads of state and government be like? |
Groundwork of Evangelion ( Фон Евангелиона ) графический альбом, состоящий из двух томов. | Two volumes cover Groundwork Of Evangelion You Can (Not) Advance 2.0, the second Rebuild film. |
Она использует интерфейс командной строки, состоящий из небольшого числа простых команд. | It uses a command line interface consisting of a small number of simple commands, and uses iptables for configuration. |
Исполнительная функция будет возложена на Государственный совет, состоящий из пяти членов. | Executive authority would be invested in a five member Council of State. |
Эти проблемы пытался решить Комитет, состоящий из ряда глав африканских государств. | A Committee made up of a number of African Heads of State has been striving to solve these problems. |
Можем ли мы построить неонатальный инкубатор полностью состоящий из автомобильных запчастей? | Could we build a neonatal incubator that's built entirely out of automobile parts? |
Коллаж в поддержку протестующих, состоящий из фотографий тайваньских студентов, находящихся в Европе. | Collage of support photos from Taiwanese students in Europe. |
Cosmic Gate немецкий транс дуэт, состоящий из Клауса Терхувена (Claus Terhoeven) (р. | Cosmic Gate is a German trance duo made up of Claus Terhoeven and Stefan Bossems. |
28 января 2014 года был заказан пятый сезон, состоящий из 26 эпизодов. | On January 28, 2014, the show was renewed for a split 26 episode fifth season. |
Однопалатный Законодательный орган, состоящий из 15 сенаторов, избирается населением на двухлетний срок. | The Legislature, a unicameral body comprising 15 senators, is elected for a two year term by a popular vote. |
Следующий элемент highlighting, состоящий из необязательного list и обязательных contexts и itemDatas. | Next comes the highlighting element, which contains the optional element list and the required elements contexts and itemDatas. |
Вокруг этого рифа имеется естественный архипелаг, состоящий из более чем 1000 островов. | Around that reef, there is a natural archipelago of over 1,000 islands. |
В компьютерах использется т.н. бинарный код , состоящий только из нулей и единиц... | In computers called ispolzetsya Binary code consisting only of zeros and ones ... |
Знаменитым методом, который называется Каузативный метод развития сочувствия, состоящий из семи шагов . | A famous one, it's called the Sevenfold Causal Method of Developing Compassion. |
Вместо небольших периодов облегчения, значительный пакет, состоящий из двух элементов это путь вперед. | Instead of driblets of relief, a sizeable package, composed of two elements, is the way forward. |
Главным элементом будуще Азии является стратегический треугольник, состоящий из Китая, Индии и Японии. | Central to Asia s future is the strategic triangle made up of China, India, and Japan. |
Судебная власть Национальный суд справедливости (Corte Suprema de Justicia), состоящий из 21 судьи. | The National Court of Justice is composed of 21 judges elected for a term of nine years. |
Теперь существует целый оркестр, состоящий из самодельных инструментов и называемый Оркестром на свалке | Today, there is a whole orchestra of assembled instruments, called The Recycled Orchestra. A documentary called Landfill Harmonic chronicled the musical effort |
Эти соединения содержат полимерный слой анионов, состоящий из тетраэдров HPO3, связанных водородными связями. | These compounds contain a layer polymeric anion consisting of HPO3 tetrahedra linked by hydrogen bonds. |
Второй сезон под названием , состоящий из 13 серий, начали транслировать 5 января 2008. | Titled , the season began airing on January 5, 2008 and consisted of thirteen episodes. |
Кодекс Тривульцио манускрипт Леонардо да Винчи, состоящий из 62 листов (сохранилось лишь 55). | The Codex Trivulzianus is a manuscript by Leonardo da Vinci that originally contained 62 sheets, but today only 55 remain. |
В настоящее время нацию возглавляет Племенной совет якама, состоящий из представителей 14 племён. | Today the nation is governed by the Yakama Tribal Council, which consists of representatives of 14 tribes and bands. |
8 го ноября 2010 года AMC анонсировал второй сезон, состоящий из 13 эпизодов. | On November 8, 2010, AMC confirmed that there would be a second season consisting of 13 episodes. |
В составе пехотных соединений пехоты было 14 полков, состоящий из 3 батальонов каждый. | The line infantry was divided into 14 regiments of 3 battalions each. |
Похожие Запросы : состоящий из - состоящий из - состоящий из - состоящий с - состоящий из - состоящий из - состоящий из - будучи состоящий - раствор, состоящий из - состоящий из денег - состоящий под давлением - комитет, состоящий из - состоящий из представителей - совет, состоящий из