Перевод "со значительной задержкой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

задержкой - перевод : со значительной задержкой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Скрыть с задержкой
Hidden After Delay
Поверх всех с задержкой
Raise, with the following delay
Сейчас мы смотрим в будущее со значительной уверенностью.
We are now looking to the future with considerable confidence.
Франция успешна в войнах со значительной части Европы.
France is doing well in its wars with essentially the rest of Europe.
лишь справились со значительной частью его симптомов, но
лишь справились со значительной частью его симптомов, но
выразило глубокое сожаление в связи с тем, что из за затянутости процесса набора в рамках системы ООН объявление о вакантной должности начальника Секции транспорта и развития инфраструктуры было опубликовано со значительной задержкой
regretted very much that, in light of the lengthy recruitment procedures in the UN system, the announcement for the post of Chief of the Transport and Infrastructure Development Section had been published with considerable delay.
Нельзя убить себя задержкой дыхания.
You cannot kill yourself by holding your breath.
Подача бумаги вручную с задержкой
Manual with Pause
МСАТ получает сообщения SАFЕТIR по 89 всех прекращенных операций МДП со средней задержкой в девять дней.
IRU receives SAFETIR messages for 89 per cent of all terminated TIR operations with an average delay of 9 days.
СЕУЛ Развивающиеся страны столкнулись со значительной неопределенностью и серьезными рисками понижения.
SEOUL Emerging economies are facing significant uncertainty and serious downside risks.
РосЯма это автоматизированный сервис отправки жалоб со значительной долей пользовательской активности.
E.V. RosYama is an automated service of submitting complaints with a significant number of active users.
В городе сухой климат со значительной разницей дневных и ночных температур.
The city has a dry climate with significant difference between day and night temperatures.
Вместе со своими партнерами Франция обеспечивает посылку туда значительной гуманитарной помощи.
Together with its partners, France provides an essential part of the humanitarian aid sent there.
Никарагуа как страна со значительной задолженностью придает большое значение этому вопросу.
Nicaragua, as a country with a high indebtedness, attributes great importance to this subject.
Это стало бы для них существенной задержкой.
It would be a huge setback for them.
ii) большей задержкой в развертывании гражданской полиции
(ii) Higher delayed civilian police deployment rate
Вместе с задержкой второго сезона произошли некоторые перемены.
With the delayed second season came several production changes.
Эти сокращения связаны с задержкой развертывания гражданского персонала.
These reductions relate to the delayed deployment of civilian personnel.
Эта отсрочка с отбором подрядчика почти в шесть месяцев, обусловленная в значительной степени задержкой с завершением этапа разработки внешней конфигурации, привела к соответствующему нарушению сроков разработки программного обеспечения.
This slippage of nearly six months in the selection of the contractor, largely caused by the delay in the completion of the external design phase, resulted in a corresponding delay in the software development.
Глава мексиканского отделения новостного издания BuzzFeed Карла Заблудовски выразила в Twitter своё недовольство задержкой ответа Мексике со стороны официальных органов США
Buzzfeed Mexico Bureau Chief Karla Zabludovsky tweets her frustration with the US s delayed response to Mexico s offer
Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
On the contrary, the rising threat of radicalization stems from delaying Saleh s departure.
Оценка, что объясняется задержкой в уведомлении о случаях СПИДа.
e Figures estimated according to the delay in the notification of AIDS cases.
Со своей стороны Беларусь сумела обеспечить в 2003 2005 годах выплату значительной суммы задолженности.
Belarus had paid a large part of its arrears in 2003 2005.
Вместе с тем поставленная задача непроста и требует значительной поддержки со стороны международных учреждений.
However, the task is not easy and requires a great deal of assistance from international agencies.
81. Перестройка в значительной мере повысила эффективность осуществления программ, связанных со сложными чрезвычайными ситуациями.
81. The restructuring has substantially improved programme delivery with respect to complex emergencies.
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержкой в его обработке.
This document was submitted on the above mentioned date as a result of processing delays.
X Данные получены с задержкой, но не в установленной форме
X Data received late and not in the required format
Увеличение расходов также отчасти объясняется задержкой с выводом персонала контингентов.
The increase is also partially a result of the later withdrawal of contingent personnel.
40. Экономия средств была обусловлена задержкой с размещением международного персонала.
40. Savings were due to the delayed deployment of international staff.
Некоторые морские виды, такие как морские черепахи, были обнаружены со значительной долей пластмасс в желудке.
Some marine species, such as sea turtles, have been found to contain large proportions of plastics in their stomach.
Неплатежи в значительной степени были свя заны со слабой бюджетной дисциплиной Правительства и финансовой политикой организаций.
Non payment has largely been tied to weaknesses in the Government's budget discipline and in organisations' financial policies.
Соотношение между активностью судебной системы и задержкой в отправлении правосудия со временем и по странам может измениться, кроме того, могут возникнуть сложные моменты.
The balance between judicial activism and judicial deference will alter over time and between countries, and tensions can arise.
За период с 1 января по 31 августа 2005 года МСАТ получил сообщения SafeTIR по 91 операций со средней задержкой в 7 дней.
In the period 1 January to 31 August 2005, IRU received SafeTIR messages for 91 with an average delay of 7 days.
Программа для голосового чата с высоким качеством звука и низкой задержкой
A low latency, high quality voice chat program for gaming
Такое положение не поддается регулированию и обостряется задержкой с публикацией документации.
The situation was unmanageable and had been exacerbated by the late issuance of documentation.
Из за опаздывающих пассажиров мы следуем с задержкой в 30 секунд .
'Because of late entry, we're delayed 30 seconds.'
Со времени их оправдания и освобождения из тюрьмы блогеры воссоединились со своими семьями, но в значительной степени не смогли реинтегрироваться в общество.
Since their acquittal and release from prison, the bloggers have reunited with their families, but have been largely unable to reintegrate themselves back into society.
2.3 Версия государства участника в значительной степени совпадает со словами автора сообщения, хотя имеются некоторые расхождения.
2.3 The State party apos s version of the facts coincides to a large extent with that given by the author, with some differences.
При значительной поддержке со стороны записывающего лейбла Jabukaton, альбом Apokalipso (Апокалипсис Калипсо) был записан в 1997 м со множеством музыкальных инструментов и исполнителей.
With strong support from the record company Jabukaton, the album Apokalipso (apocalypse calypso) was recorded in 1997 with a multitude of instruments and musicians.
19. Экономия, полученная по данной статье, была обусловлена задержкой в осуществлении программы ремонта объектов инфраструктуры в связи со сложившимся положением в области безопасности в Сомали.
19. Savings realized under this heading were the result of the postponement of the implementation of the programme of infrastructure repairs as a consequence of the security situation in Somalia.
Экономия по статье quot Коммунальные услуги quot обусловлена задержкой с размещением батальона.
Savings on utilities are due to the delayed deployment of the battalion.
Мы подключили национальную безопасность к международной безопасности с задержкой в семь минут.
We connected national security to international security with about a seven minute time delay.
Ни один из кандидатов не может быть избран президентом Ирана без значительной поддержки со стороны молодых избирателей.
No candidate can be elected president of Iran without significant support among younger voters.
Его метеорологический журнал позволил со значительной точностью восстановить передвижение членов экспедиции в течение их последних нескольких месяцев.
His meteorological journal has enabled researchers to reconstruct the movements of the three men during their last few months with considerable precision.
В рамках этой программы предоставляется финансовая помощь имеющим на это право лицам со значительной и продолжительной инвалидностью.
The program provides financial assistance to eligible clients who experience a significant and prolonged disability.

 

Похожие Запросы : управление задержкой - вызванная задержкой - с задержкой - управления задержкой - страдают задержкой - страдают задержкой - с задержкой - стать задержкой - проблемы с задержкой - с минимальной задержкой - полученные с задержкой - сталкивается с задержкой - почти нулевой задержкой