Перевод "сплав на основе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Латунь это сплав меди с цинком. | Brass is an alloy of copper and zinc. |
Чугун сплав железа и и углерода. | Cast iron is an alloy of iron and carbon. |
А сплав серебра стал 80 процентным. | Metal composition was .800 silver. |
Сплав разработан в США в 1920 х годах. | The alloy was invented in the United States around 1920 . |
Этот сплав, однако, остается другим смертельным искушением современной политики. | That fusion, however, remains modern politics'other lethal temptation. |
Более опытные байдарочники могут продолжить сплав по Вонг Чу. | More experienced kayakers can continue down the Wong Chhu. |
Эта празднично бессвязная столица дадаизма захватывающий сплав свободы и прагматизма. | Like America itself, although so utterly different, New York can only be comprehended synthetically. |
Эта празднично бессвязная столица дадаизма захватывающий сплав свободы и прагматизма. | This festively incoherent capital of Dada is a spectacular fusion of freedom and pragmatism. |
Нижняя часть была полностью оловянной сплав сурьмы , а верхняя половина окрашенной. | The bottom piece is fully plated in tin antimony alloy and the top half is painted. |
В 1937 году был изменен вес на 4.54 г., диаметр на 20.57, толщина на 1.85, а сплав стал полностью никелевым. | In 1948 a new coin was issued for this denomination a nickel brass coin 20.57 mm in diameter, weighing 4.54 g and with a thickness of 1.85 mm and a plain edge. |
Дюраль (дюралюминий) определяют как сплав алюминия и меди (меди в дюрали 4,4 ). | Indeed, both copper(III) and even copper(IV) fluorides are known, K3CuF6 and Cs2CuF6, respectively. |
на местной основе (на время выборов) набираемые на местной основе | Local staff (elections) 900 623.0 8.9 2.2 1.4 462.1 114.2 72.9 |
Согласно патенту, сплав состоит из фосфористой бронзы, содержащей от 14,7 до 15,1 олова по массе. | According to the patent, this alloy consists of phosphor bronze with a 14.7 to 15.1 tin content by weight. |
Это заставляет магний разорвать сплав и вернуться к верхнему электроду, вернув батарею в исходное состояние. | And this forces magnesium to de alloy and return to the upper electrode, restoring the initial constitution of the battery. |
Оклады сотрудников, набираемых на международной основе на местной основе Консультанты | Consultants 72 750 52 500 48 400 4 100 |
На двусторонней основе | At the bilateral level |
На трехсторонней основе | At the tripartite level |
На двухгодичной основе | Biennial |
На пятилетней основе | Quinquennial |
на международной основе | Total international |
на добровольной основе | ad hoc voluntary |
Нанотехнологии на основе ДНК иногда делят на два пересекающихся подполя структурные нанотехнологии на основе ДНК и переменчивые нанотехнологии на основе ДНК. | Subfields DNA nanotechnology is sometimes divided into two overlapping subfields structural DNA nanotechnology and dynamic DNA nanotechnology. |
Суммарная передача ресурсов (на финансовой основе) Суммарная передача ресурсов (на основе расходов) | See World Economic and Social Survey, 1994 (United Nations publication, Sales No. E.94.II.C.1), annex, table A.29. |
Операции на основе сценариев | Script actions |
Обзор осуществляется на основе | The review shall be carried out in the light of |
Эксперименты на контрактной основе | Experiments on a contractual basis |
Участие на постоянной основе | Mexico |
Участие на специальной основе | United States Virgin Islands |
на основе информации Exif | using Exif orientation tag |
ВВОДИМЫХ НА ОСНОВЕ СОТРУДНИЧЕСТВА | TO BE ESTABLISHED THROUGH COOPERATION |
Всего, на международной основе | Total, international 109 103 |
Связь на коммерческой основе | Commercial communications 810.0 810.0 1 285.0 (475.0) |
набираемых на международной основе | International staff salaries 195.8 132.3 63.5 |
(на основе следующих предположений) | (based on the following assumptions) 1 589 700 |
Фрейд, на основе осмысления | And Freud having experienced |
ПОДХОД НА ДОЛГОСРОЧНОЙ ОСНОВЕ | It also uses a network of about 1 200 interviewers. |
Но на другой основе. | I'll be the first to back her. |
Я взял горсть земли со следов посланца и бросил ее в сплав , ибо так было угодно душе моей . | I picked up a handful of dust from the messenger's tracks and threw it in, for the idea seemed attractive to me. |
Я взял горсть земли со следов посланца и бросил ее в сплав , ибо так было угодно душе моей . | So I took a handful of dust from the trail of the Messenger, and I flung it (into the fire). Thus did my mind prompt me. |
на международной основе и на местах) | and local) |
Материалы проекта лишены религиозного подтекста, они ни к чему не призывают, и представляют собой сплав уважения, качества и красоты . | They are non denominational and have no affiliations except respectful, quality and aesthetic ones. |
Сплав в половодье был очень опасен для тяжёлых деревянных судов, некоторые из них быстрым течением разбивало о прибрежные скалы. | It was rather difficult to navigate heavy wooden ships through the fast and winding river and many were crashing to the coastal cliffs. |
Алфавит на основе арабского был заменён в 1928 г. новым алфавитом на основе латиницы. | The Ottoman alphabet was based on the Arabic alphabet, which was replaced in 1928 by the new, Latin based Turkish alphabet. |
1.72 Хотя БАПОР составляет свой бюджет на двухгодичной основе, операции финансируются на годовой основе. | 1.72 Although UNRWA prepares its budget on a biennial basis, operations are financed on an annual basis. |
Набор сотрудников, привлекаемых на более долговременной основе, будет осуществляться на основе большей географической представленности. | The recruitment of longer term staff would be more geographically representative. |
Похожие Запросы : сплав на основе никеля - никель-сплав на основе - медно-сплав на основе - сплав на основе металла - сплав на основе меди - сплав - на основе - на основе - на основе - на основе - на основе - на основе - на основе