Перевод "спонтанная осведомленность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
спонтанная осведомленность - перевод : осведомленность - перевод : спонтанная осведомленность - перевод : спонтанная - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это такая спонтанная реакция. | But, that's a kind of a knee jerk reaction. |
Более энергичная и спонтанная, чем её сестра. | She is more spontaneous and energetic than her older sister. |
Ситуационная осведомленность | Situational awareness |
Осведомленность населения | Implementation process and Common Implementation Strategy |
Повышать осведомленность населения. | You have to educate the population. |
За устранением столь многочисленных ограничений последовала практически спонтанная перестройка. | An almost spontaneous restructuring has followed the removal of so many straitjackets. |
Спонтанная беседа с Муджи, 24 февраля 2013, Ришикеш, Индия | Spontaneous Talk with Mooji 24th February 2013 Rishikesh, India |
Спонтанная Беседа с Муджи 23 февраля 3013, Ришикеш, Индия | Spontaneous Talk with Mooji 23rd February 2013 Rishikesh, India Mooji |
Дания Хорошие результаты, плохая осведомленность | Denmark Big Results, Little Knowledge |
В. Возможности и осведомленность персонала | Capacity and awareness of staff |
Недостаточная осведомленность о положениях Конвенции. | Insufficient awareness of State officials to the provisions of the Convention. |
Осведомленность о торговой марке Имидж | Brand awareness Image Total |
повысить осведомленность о проблемах и возможностях | Transaction costs are to be reduced as much as possible. |
Но самым худшим была не спонтанная боль, что присутствовала 24 часа в сутки. | But the worst part was, not the spontaneous pain that was there 24 hours a day. |
Нужно готовить медицинский персонал. Повышать осведомленность населения. | You have to train health staff. You have to educate the population. |
Подготовка и осведомленность спасает жизни и экономит деньги | Getting prepared saves lives and a lot of money |
Следует также значительно повысить осведомленность о Всемирной программе. | General awareness of the World Programme needs to be greatly increased. |
неосведомленность или недостаточная осведомленность общественности о природоохранном законодательстве | Waiver of the State duty in case of protection of general environmental interests Reduction in the State duty Reduction in the rate of the State duty Delay of the terms of payment of the State duty Penalty waiver, etc. |
c) повышать осведомленность о потенциале и вкладе инвалидов. | (c) To promote awareness of the capabilities and contributions of persons with disabilities. |
Она также намеревается повышать осведомленность общественности путем проведения семинаров | It also intends to raise public awareness via seminars. |
Аналогично, хорошая осведомленность населения об органических продуктах в Украине | Undernourishment also remains a significant problem in Armenia, in spite of striking improvements. |
Facebook события были созданы, чтобы улучшить осведомленность о планируемом проекте. | Facebook events have been created to raise awareness of the planned plant. |
Разумеется, самое главное это осведомленность о правительстве и его деятельности. | Certainly, the most fundamental is becoming well informed about government and its activities. |
Истинная осведомленность предполагает отсутствие выбора того, о чем быть осведомленным. | Truly aware, there is no choosing what to be aware of. |
В эссе Сангвинетти Альтер эго (1986), он сказал Спонтанная деятельность в природе... В природе есть тип непосредственной деятельности. | In Sanguinetti's Essay Alter Ego (1986), he said Spontaneus Activity in Nature...In nature, there is a type of spontaneous activity. |
В целом, существует необходимость улучшать осведомленность общественности в сфере окружающей среды. | In general, there is a strong need to enhance environmental awareness. |
недостаточная осведомленность судей о природоохранных правовых актах и международных соглашениях, включая Конвенцию. | Provide further information on the practical application of the provisions on access to justice pursuant to article 9, e.g. are there any statistics available on environmental justice and are there any assistance mechanisms to remove or reduce financial and other barriers to access to justice? |
Мы можем решить ее, повышая осведомленность людей и обучая людей выбирать альтернативы. | We can solve this by raising awareness of the issue and teaching people to choose alternatives. |
Наблюдается возросшая осведомленность о таких международных договорах, как Европейская конвенция о правах человека. | There was an increasing awareness of international instruments such as the European Convention on Human Rights. |
Почему заставить его жениться на женщине, которую он любит? Перестаньте думать о том, что свадьба и эти отношения чувства и что спонтанная .. | Why is he forced to marry a woman he doesn't loves? because you must stop thinking that a wedding and this relationship is all feeling and it's spontaneous .. |
Осведомленность среди населения о правах собственников и обязательствах ресурсоснабжающих и управляющих организаций очень высока. | The public's awareness about the rights of owners and the responsibilities of resource supplying and property management organisations is very high. |
Сегодня наша осведомленность о происходящем больше не определяется только тем, что показывают по телевизору. | Today, our grand shared experience around news is no longer defined as all of us watching TV. |
Здесь, Европа также, должна продемонстрировать значительно большую осведомленность о геополитических рисках и свои собственные интересы. | Here, too, Europe must demonstrate much greater awareness of the geopolitical risks and its own best interests. |
Такая архитектура всегда не на своем месте и тем не менее хочет стимулировать настоящую осведомленность . | Architecture like this is always in the wrong place and nonetheless wants to stimulate a real awareness. |
Кроме того, необходимо повышать осведомленность и подготовку сотрудников милиции, судебной системы и других правоохранительных органов. | In addition, it was necessary to sensitize and train the police, judiciary and other law enforcement authorities. |
i) осведомленность о правах человека, их всеобщности, неделимости и взаимосвязанности и о механизмах их защиты | (i) Knowledge about human rights, their universality, indivisibility and interdependence and about protection mechanisms |
Большая осведомленность о состоянии нашей окружающей среды значительно изменила наше восприятие проблем океанов и морей. | The heightened awareness of our environment has greatly changed our perception of the oceans and seas. |
Моя миссия как спасительницы пингвинов увеличить осведомленность публики и привлечь финансирование, на дело защиты пингвинов. | My mission as The Penguin Lady is to raise awareness and funding to protect penguins. |
Не было возможности доказать, участвовало ли в этом российское правительство, или это была спонтанная националистическая реакция, или же оба варианта способствовали этой транснациональной атаке. | There was no way to prove whether the Russian government, a spontaneous nationalist response, or both aided this transnational attack. |
Основной принцип EDFA Основной источник шума в DFA это усиленная спонтанная эмиссия (ASE), у которой спектр приблизительно такой же как и спектр усиления усилителя. | Noise The principal source of noise in DFAs is Amplified Spontaneous Emission (ASE), which has a spectrum approximately the same as the gain spectrum of the amplifier. |
Группа с удовлетворением отметила повсеместную осведомленность о существовании резолюций Совета Безопасности 1572 (2004) и 1584 (2005). | The Group was pleased to observe widespread general awareness of the existence of Security Council resolutions 1572 (2004) and 1584 (2005). |
Необходимо обеспечить более широкий обмен информацией и повысить осведомленность о реальном положении в других развивающихся странах. | Much wider information sharing and awareness of realities in other developing countries were needed. |
Группа с удовлетворением отмечает широко распространенную общую осведомленность о существовании резолюций 1572 (2004) и 1584 (2005). | The Panel was pleased to observe widespread general awareness of the existence of resolutions 1572 (2004) and 1584 (2005). |
a) повышать осведомленность в обществе в целом об инвалидности и инвалидах и укреплять уважение их прав | (a) To raise awareness throughout society regarding disability and persons with disabilities, and to foster respect for their rights |
Одна из причин состоит в том, что возрастающая осведомленность потребителей о деградации экосистемы ухудшает условия для бизнеса. | Salah satu alasannya adalah bertambahnya kesadaran konsumen menjadikan degradasi ekosistem berdampak buruk bagi bisnis. |
Похожие Запросы : спонтанная вентиляция - спонтанная идея - спонтанная встреча - спонтанная кандидатура - спонтанная покупка - спонтанная речь - спонтанная группа - спонтанная активность - спонтанная поездка - спонтанная система отчетности - финансовая осведомленность