Перевод "способны справиться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

справиться - перевод : способны - перевод : справиться - перевод : справиться - перевод : способны справиться - перевод :
ключевые слова : Capable Able Show Best Cope Manage Handle Deal Alone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Молодые лидеры лучше способны справиться с постоянными переменами, имеющими место в тяжелые времена.
Younger leaders are more likely to be able to cope with the chop and change of difficult times.
Однако сегодня мало что указывает на то, что две отсталые в плане реформ страны способны справиться с этой задачей.
Still, there is little indication so far that the two reform laggards are up to the challenge.
В то же время мы также должны быть способны справиться с массовым военным производством, особенно со стороны крупных производителей.
At the same time, we must also be able to deal with massive military production, particularly by major producers.
Политики не способны справиться с такими проблемами, и поэтому экологические угрозы продолжают нарастать, а изменений в государственной политике при этом не происходит.
Politicians are inept at handling such problems, so environmental risks continue to grow without adequate changes in public policy.
Я могу справиться.
I can manage.
Ему не справиться.
He'll never make it.
Они могут справиться.
They're capable.
Как ты сможешь справиться
How do you plan to deal
Я могу справиться сам.
I can manage on my own.
С Томом трудно справиться.
Tom is hard to handle.
Мы могли бы справиться.
We could've managed.
Нам удалось бы справиться.
We could've managed.
Думаю, мы можем справиться.
I think we can pull it off.
Я могу справиться сам.
You busy?
Ты должен справиться, Эртебиз.
You must will it, Heurtebise.
С ним можно справиться.
He can be handled.
Они очень способны.
They're very capable.
Технологии способны менять.
Technology is transformational.
Он может справиться с проблемами.
He can cope with the problems.
Ты можешь с этим справиться?
Can you handle it?
Тебе придётся с этим справиться.
You're going to have to deal with that.
Том не может справиться самостоятельно.
Tom can't manage on his own.
Я могу с этим справиться.
I can handle it.
Мы можем с этим справиться.
We can handle that.
Думаю, дальше я смогу справиться.
I believe I can handle it from here.
Я могу с этим справиться.
I can deal with it.
Я могу справиться с этим.
I can manage it.
Я могу справиться с этим.
I can manage this.
Вы можете справиться с этим?
You can handle it?
Так как с этим справиться?
So, how to deal with that?
Как справиться с технологическими изменениями?
How do we manage this technological change?
Мы можем с этим справиться.
We can do better than that.
Я могу справиться с этим.
I can handle this.
Ты стараешься с этим справиться
You are managing.
Я смогу с ними справиться.
I can take care of those two.
Как справиться с дополнительным измерением?
So how does it deal with this extra dimension?
Она... она не могла справиться.
She couldn't go through with it.
Я могу справиться без вас!
I can get along without you!
С географией бывает сложно справиться!
The geography may be a little difficult to arrange.
Попытайтесь справиться с этим самостоятельно.
Haven't you the strength to try on your own?
Нет, я должен справиться сам.
No, I've gotta do it myself.
Мы можем справиться с этим.
Now we can get through this thing all right.
Ты должен с ней справиться.
Pass it off.
Мог бы справиться одной левой .
Could do with one now.
Не можете справиться с ликёром.
You can't hold your liquor.

 

Похожие Запросы : менее способны - способны вызывать - способны чувствовать - потрогать способны - данные способны - способны принимать - способны достаточно - способны дифференцироваться - способны образовывать - способны расти