Перевод "способны справиться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
справиться - перевод : способны - перевод : справиться - перевод : справиться - перевод : способны справиться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Молодые лидеры лучше способны справиться с постоянными переменами, имеющими место в тяжелые времена. | Younger leaders are more likely to be able to cope with the chop and change of difficult times. |
Однако сегодня мало что указывает на то, что две отсталые в плане реформ страны способны справиться с этой задачей. | Still, there is little indication so far that the two reform laggards are up to the challenge. |
В то же время мы также должны быть способны справиться с массовым военным производством, особенно со стороны крупных производителей. | At the same time, we must also be able to deal with massive military production, particularly by major producers. |
Политики не способны справиться с такими проблемами, и поэтому экологические угрозы продолжают нарастать, а изменений в государственной политике при этом не происходит. | Politicians are inept at handling such problems, so environmental risks continue to grow without adequate changes in public policy. |
Я могу справиться. | I can manage. |
Ему не справиться. | He'll never make it. |
Они могут справиться. | They're capable. |
Как ты сможешь справиться | How do you plan to deal |
Я могу справиться сам. | I can manage on my own. |
С Томом трудно справиться. | Tom is hard to handle. |
Мы могли бы справиться. | We could've managed. |
Нам удалось бы справиться. | We could've managed. |
Думаю, мы можем справиться. | I think we can pull it off. |
Я могу справиться сам. | You busy? |
Ты должен справиться, Эртебиз. | You must will it, Heurtebise. |
С ним можно справиться. | He can be handled. |
Они очень способны. | They're very capable. |
Технологии способны менять. | Technology is transformational. |
Он может справиться с проблемами. | He can cope with the problems. |
Ты можешь с этим справиться? | Can you handle it? |
Тебе придётся с этим справиться. | You're going to have to deal with that. |
Том не может справиться самостоятельно. | Tom can't manage on his own. |
Я могу с этим справиться. | I can handle it. |
Мы можем с этим справиться. | We can handle that. |
Думаю, дальше я смогу справиться. | I believe I can handle it from here. |
Я могу с этим справиться. | I can deal with it. |
Я могу справиться с этим. | I can manage it. |
Я могу справиться с этим. | I can manage this. |
Вы можете справиться с этим? | You can handle it? |
Так как с этим справиться? | So, how to deal with that? |
Как справиться с технологическими изменениями? | How do we manage this technological change? |
Мы можем с этим справиться. | We can do better than that. |
Я могу справиться с этим. | I can handle this. |
Ты стараешься с этим справиться | You are managing. |
Я смогу с ними справиться. | I can take care of those two. |
Как справиться с дополнительным измерением? | So how does it deal with this extra dimension? |
Она... она не могла справиться. | She couldn't go through with it. |
Я могу справиться без вас! | I can get along without you! |
С географией бывает сложно справиться! | The geography may be a little difficult to arrange. |
Попытайтесь справиться с этим самостоятельно. | Haven't you the strength to try on your own? |
Нет, я должен справиться сам. | No, I've gotta do it myself. |
Мы можем справиться с этим. | Now we can get through this thing all right. |
Ты должен с ней справиться. | Pass it off. |
Мог бы справиться одной левой . | Could do with one now. |
Не можете справиться с ликёром. | You can't hold your liquor. |
Похожие Запросы : менее способны - способны вызывать - способны чувствовать - потрогать способны - данные способны - способны принимать - способны достаточно - способны дифференцироваться - способны образовывать - способны расти