Перевод "способствовать обмену" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

способствовать - перевод : способствовать - перевод : способствовать - перевод : способствовать обмену - перевод : способствовать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Семинар был организован таким образом, чтобы способствовать открытому и откровенному обмену мнениями.
The seminar was organized to encourage an open and frank exchange of views.
Следует способствовать диалогу и обмену между странами путем разработки адекватных механизмов и методов работы.
Dialogue and exchange among countries should be encouraged through the establishment of appropriate working methods and mechanisms.
Стандартизация деловых операций и информационных систем в области электронных торгов будет способствовать транспарентному обмену данными.
The standardization of business processes and information entities in the field of eTendering will encourage transparent data exchanges.
d) выявлять оптимальные виды практики, предлагать базисные показатели и способствовать обмену информацией в рамках всей системы.
(d) To identify best practices, propose benchmarks and facilitate information sharing throughout the system.
В связи с этим следует гарантировать доступ на мировые рынки, способствовать свободному обмену и укреплять региональное экономическое сотрудничество.
To that end, efforts should be made to guarantee access to world markets, to promote free trade and to strengthen regional economic cooperation.
3. подтверждает, что специальная сессия должна способствовать обмену мнениями о местном, национальном и региональном опыте осуществления Повестки дня Хабитат
3. Confirms that the special session should facilitate sharing views on local, national and regional experiences in the implementation of the Habitat Agenda
С этой целью в предстоящие месяцы будут организованы дополнительные консультации, которые будут способствовать обмену мнениями между всеми заинтересованными сторонами.
To that end, further consultations would be organized to facilitate an exchange of views by all interested stakeholders in the coming months.
Международным организациям следует также все более широко способствовать обмену информацией и расширению диалога между различными секторами и заинтересованными сторонами
International organizations should also increasingly encourage communication and promote dialogue among different sectors and stakeholders
По окончании Десятилетия Консультативный форум НПО с расширенным членским составом будет способствовать обмену информацией о политике и практическом опыте.
Beyond the Decade, the NGO Consultative Forum, with an expanded membership, will contribute to exchanges of information on policies and practical experiences.
Это, в свою очередь, будет способствовать обмену специальными знаниями и опытом и выработке приемлемых решений для конкретных стран и регионов.
That in turn would lead to the sharing of expertise and the development of suitable solutions for the country and the region.
способствовать обмену информацией, идеями, опытом и ресурсами в работе, связанной со СПИДом, между НПО на территории Намибии и во всем мире,
Namibian NGO's as in many other countries, have an inherent comparative advantage over government in responding to some urgent needs of the community.
Согласно Белому Дому, визит Мишель в Китай должен способствовать не только укреплению уз между лидерами этих двух стран, но также и обмену людскими ресурсами.
According to the White House, Michelle's visit to China not only could strengthen the ties between the leaders of these two countries, but also the people to people exchange.
Неплохим отправным пунктом в работе по этим вопросам может стать онлайновый дискуссионный форум, организованный в 2004 году УВКПЧ, который должен способствовать коллегиальному обмену опытом.
The online discussion forum established in 2004 by OHCHR was a good starting point in that regard and should help to foster collegial mentoring.
m) система СИДСНЕТ должна оказывать содействие развитию местных информационных ресурсов и формированию местных специалистов в области информации и способствовать обмену такими ресурсами и специалистами
(m) SIDS NET should encourage the development and sharing of indigenous knowledge resources and expertise
Другая сторона этого процесса распространение микробов людьми. Дизайнеры часто объединяют комнаты в блоки, чтобы способствовать общению людей, обмену идеями, как, например, в лабораториях и офисах.
Another facet of how microbes get around is by people, and designers often cluster rooms together to facilitate interactions among people, or the sharing of ideas, like in labs and in offices.
Следует укреплять средства и инфраструктуры коммуникации, способствовать подготовке кадров и обмену информацией в развивающихся странах, с тем чтобы уменьшить разрыв между ними и развитыми странами.
It was necessary to strengthen and improve the means and infrastructures of communications and to promote training and the dissemination of information in developing countries, in order to narrow the gap between them and developed countries.
Эти предпосылки привели к взаимовыгодному обмену.
This premise led to mutual exchange.
Дополнительные факторы, препятствующие эффективному обмену информацией
Further obstacles to effective exchange of information
Следует создать сети по обмену информацией.
Information sharing networks should be established.
Во всех областях своей деятельности Британский Совет стремится работать в сотрудничестве с местными партнерами и способствовать обмену опытом и лучшими практическими наработками между Россией и Соединенным Королевством.
Such study programmes are oriented towards research or development only, and hence the student cannot qualify for medical specialisation in his her chosen field.
На Рабочую группу по электронному обмену данными была возложена задача подготовки правовых норм по электронному обмену данными (ЭОД).
The Working Group on Electronic Data Interchange had been entrusted with the preparation of legal rules on electronic data interchange (EDI).
Организация по обмену данными в химической промышленности.
Soceity for Worldwide International Financial Telecommunication.
При под готовке такого мероприятия Секретариату следует проводить широкие консультации с государства ми членами и их представительствами в Вене, чтобы способствовать обмену мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
In preparing for such an event, the Secretariat should hold broad consultations with Member States and their missions in Vienna so as to facilitate an exchange of views on subjects of common interest.
21.6 Программа по прежнему будет являться форумом, в рамках которого страны члены смогут говорить о своих проблемах и который будет способствовать диалогу и обмену передовым опытом практической деятельности.
21.6 The programme will continue to serve as a forum for articulating the concerns of the member countries, facilitating dialogue and exchanging best practices.
Во вторых, все региональные секции ЮНИФЕМ разрабатывают инициативы по оказанию поддержки национальным механизмам, которые будут содействовать созданию потенциала и способствовать обмену между странами информацией по конкретным вопросам и
Secondly, all UNIFEM regional sections are developing initiatives to support national machineries that will promote capacity building and foster information sharing between countries on specific issues and alternative problem solving programme areas.
Этот семинар был первым из серии совещаний, имеющих своей целью способствовать обмену опытом и информацией между старшими должностными лицами таможенных служб и налоговых ведомств развитых и развивающихся стран.
The seminar was the first in a series of meetings designed to facilitate the exchange of experience and information among senior customs and tax administration officials from developed and developing countries.
Не так давно девять правозащитных групп сформировали объединение, именуемое quot Камбоджийским комитетом по сотрудничеству в области прав человека quot , с задачей способствовать обмену информацией и координации их деятельности.
More recently, a collective of nine human rights groups called the Cambodian Human Rights Cooperation Committee has been formed to facilitate exchange of information and coordination of their activities.
е) поощрять рассмотрение экономических и торговых механизмов сотрудничества, с тем чтобы способствовать взаимному обмену и инвестициям при обеспечении в этой связи широкого участия частного сектора и международных организаций
(e) To stimulate the consideration of economic and commercial cooperation mechanisms, with a view to promoting reciprocal exchanges and investments, with the wide participation of the private sector and of international organizations with these aims
Эти центры, расположенные в разных частях Канады, будут способствовать накоплению и обмену знаниями, которые могут лечь в основу разработки программ, директивных мер и практических действий, служащих укреплению здоровья канадцев.
The Centres, located across Canada, will facilitate the generation and sharing of knowledge that can inform the development of programs, policies and practices that affect the health of Canadians.
Решение этого вопроса, как и налаживание сотрудничества в целом, будет способствовать постоянному обмену информацией между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ, особенно в области раннего предупреждения конфликтов и их разрешения.
A solution of this question, and the development of cooperation in general, will help to ensure a constant exchange of information between the United Nations and CSCE, particularly in respect of the early prevention of conflicts and their settlement.
Проведение симпозиумов по таким темам, как высылка и международное сотрудничество, средства информации и предупреждение преступности, а также политика в городах и предупреждение преступности, должны способствовать обмену данными и опытом.
The holding of workshops on such topics as extradition and international cooperation, the mass media and crime prevention, and urban policy and crime prevention, should facilitate an exchange of information and experiences.
Было также признано целесообразным, чтобы Председатель Генеральной Ассамблеи подготовил неофициальный материал, отражающий его собственные мнения, с тем чтобы способствовать систематическому и конструктивному обмену мнениями в ходе второго раунда дискуссий.
It was also thought to be useful for the President of the General Assembly to prepare a non paper, reflecting his personal views, in an attempt to facilitate a systematic and constructive exchange in the second round of discussions.
d) содействие обмену информацией и научно техническому сотрудничеству
(d) Promoting the exchange of information and scientific and technical cooperation
Для содействия трансграничному обмену оперативной информацией мы предлагаем
In order to facilitate the sharing of intelligence across borders, we propose
Оказание содействия обмену информацией между Сторонами (статья 14)
H. Facilitating information exchange among Parties (article 14)
проводить конференции по обмену наилучшими практическими методами работы.
Hold conferences to share best practices. Improved financial controls and reporting systems.
Следует рекомендовать правительствам оказывать максимальное содействие такому обмену.
Governments should be encouraged to facilitate such exchanges as much as possible.
Минус убытки в связи с операциями по обмену
Less Loss on exchange on cash balance
(Должен способствовать этому!).
(Must forward this!)
Масштабы деятельности пунктов по обмену валюты являются весьма незначительными.
The scope of Foreign exchange bureaus is very small in this sphere.
Благодаря обмену мнениями удалось обсудить конкретные направления будущего сотрудничества.
The exchange of views made it possible to address specific fields for future cooperation.
с) содействие обмену информацией, данными, опытом и результатами между НКО
(c) To facilitate the exchange of information, data, experience and results among the NCBs
Особое внимание будет уделяться обмену знаниями и налаживанию партнерских отношений.
Emphasis will be placed on knowledge sharing and partnerships.
Это важно для содействия обмену ресурсами, опытом и передовой практикой.
That is important in facilitating the sharing of resources, expertise and experiences.
с) организовать рекламу о референдуме и содействовать свободному обмену мнениями
(c) Publicize the referendum and encourage the free exchange of views

 

Похожие Запросы : содействовать обмену - содействовать обмену - совещание по обмену - требования к обмену - содействие культурному обмену - студент по обмену - программа по обмену - студент по обмену - доступ к обмену - способствовать изменению