Перевод "спроектированные насосы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

насосы - перевод : спроектированные насосы - перевод :
ключевые слова : Pumps Pumps Pump Circulators Sewage

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хлораторы Емкости эластичные Насосы
Pumps 21 2 30 53 8 000 424 000
Насосы, циркуляторы, генераторы, все.
Pumps, circulators, generators, everything.
Полевые топливные насосы, 10 м3 час
Field fuel pumps 10m3 H
Полевые топливные насосы, 60 м3 час
Field fuel pumps 60 m3 h 2 2 2 6
Полевые топливные насосы, 25 м3 час
Field fuel pumps 25 m3 h 2 1 1 3 3 2 1 13
Топливные насосы автобусного парка в Казахстане.
Fuel pumps currently used are not very accurate and introduce errors in mea surement.
В мембране находятся кальциевые ионные насосы, которые являются разновидностью АТФаз, так же, как и натрий калиевые насосы.
So there are also these calcium ion pumps that are also subsets of ATPases, which they're just like the sodium potassium pumps.
Купальни, спроектированные архитектором Душаном Юрковичем в 1902 году, были закрыты.
The baths, designed by the architect Dušan Jurkovic in 1902, have been closed.
Топливные насосы со счетчиком, 3 м3 час
Fuel pump with counter 3 m3 h
4.5.1.1 Характер охлаждающей жидкости циркуляционные насосы да нет3
Nature of the liquid circulating pumps yes no 3
насосы, отвечающие стандартам категории 610 Американского нефтяного института
Pumps meeting American Petroleum Institute 610 standards
Для мягких резервуаров требуются эжекторные насосы двух различных мощностей а) насосы большой мощности для закачки топлива в резервуары перекачки топлива в пределах хранилища и b) насосы меньшей мощности для заправки автотранспортных средств и летательных аппаратов.
Stripper pumps of two different capacities are needed for the bladder tanks (a) large flow capacity for bulk bowser transfer tanker farm use and (b) lesser flow capacity for vehicle and aircraft refuelling.
В Средние века насосы использовались в различных гидравлических машинах.
Applications Pumps are used throughout society for a variety of purposes.
бустерные насосы, пропускная способность которых входит в тот же диапазон
Boosting pumps within the same range of flow rates
Так что нам не нужны будут дорогие насосы и уплотнения.
So this isn't expensive pumps or valves.
Наиболее известными примерами подобных новых крупных городов являются спроектированные столицы, обычно строящиеся вблизи географического центра страны.
The best known examples of such grand new cities are planned capitals, typically built near countries geographic center. These include Brasilia (1950 s), Canberra (1910 s), Islamabad (1960 s), New Delhi (1910 s), and Washington DC (1790 s).
Наиболее известными примерами подобных новых крупных городов являются спроектированные столицы, обычно строящиеся вблизи географического центра страны.
The best known examples of such grand new cities are planned capitals, typically built near countries geographic center.
Допустим вы используете зелёные насосы на солнечных батареях они бесполезны в этой местности.
But suppose you use the green technology, solar pumps they are of no use in this area.
Допустим вы используете зелёные насосы на солнечных батареях они бесполезны в этой местности.
But suppose you use the green technology, solar pumps they are of no use in this area.
Например, на насосы, самый крупный потребитель энергии электромоторов, которые движут жидкость по трубопроводам.
For example, pumps, the biggest use of motors, move liquid through pipes.
грузовые насосы большой пропускной способности (4000 куб. м час) и малого напора (10 баров)
Loading pumps of large capacity (4,000 m3 h) and small head (10 bars)
Разоренные фермеры должны получать бесплатные семена, удобрения и недорогое оборудование (такое, как насосы для ирригации).
Impoverished farmers should receive a free package of seeds, fertilizers, and low cost equipment (such as pumps for irrigation).
Они должны достигнуть успеха в склонении нефтяных шейхов и других производителей ископаемого топлива остановить свои насосы.
They must succeed in inducing the oil sheikhs and other producers of fossil fuels to throttle their pumps.
Поскольку осадков было достаточно, насосы, расположенные на восточном берегу реки, были в состоянии обеспечить водоснабжение деревни.
Sufficient rainfall ensured that the water pumps on the east bank of the river were adequate to provide water to the village.
Такие насосы способны качать воду на глубине 75 м со средней производительностью 2400 литров в час.
Those pumps are capable of pumping water to a height of 75 m at the rate of 2,400 litres per hour.
Поскольку подразделениям нередко в срочном порядке приходится совершать марши, пришлось закупить портативные мягкие резервуары и насосы.
Portable bladders and pumps had to be acquired since units are often required to move at very short notice.
Так что насосы или колодцы вас на спасут, к тому же, в большинстве деревень нет электричества.
So, you can't install hand pumps or dig wells, though there is no electricity in most of the villages.
К тому времени, батареи иссяк и Насосы остановились, реактор получил прошлого худшая часть своего тепла Comedown распада.
By the time the batteries ran dry and the pumps stopped, the reactor had gotten past the worst part of its decay heat comedown.
Пока будет осуществляться это мероприятие, для снабжения питьевой водой необходимо срочно сооружать дополнительные колодцы и ремонтировать ручные насосы.
While this work is being done, the construction of additional wells and the repair of handpumps are urgently required to sustain the supply of safe water.
Мы обсудили, в предыдущем фильме, некоторые из старых проектов, которые уже осуществлены, стенты и инсулиновые насосы для диабетиков.
We discussed, in the prior film, some of the old things that we did, like stents and insulin pumps for the diabetic.
Эти одно или двухэтажные здания, спроектированные, чтобы приносить достаточный доход для покрытия налогов на землю, на которой они стоят, не задумывались как постоянные постройки.
These one or two story structures, designed to yield only enough income to cover the taxes on the land on which they stand, were not meant to be permanent buildings.
И если мы продолжим применять эти технологии, спроектированные прогонять наши данные через облачный сервер Амазона или через сервер Джимэйла, мы никогда не избавимся от посредников.
And if we keep using that technology, if we keep using technology that is designed to go, to run everything through an Amazon cloud server or everything through a Gmail server, we're never going to get this disintermediation.
В течение первого периода бóльшая часть ресурсов предназначалась для приобретения оборудования, включая сборные строительные конструкции, генераторы и топливные емкости и насосы.
In the second period, they related mostly to the additional acquisition of prefabricated facilities, rental of premises, construction and renovation services, generator fuel and reimbursement of self sustainment to troop contributing countries.
English Electric продолжила производить LEO III, и пошла далее, разработав более быструю модель LEO 360 и ещё более быструю LEO 326, спроектированные командой LEO ещё до слияния.
English Electric Company continued to build the LEO III, and went on to build the faster LEO 360 and even faster LEO 326 models, which had been designed by the LEO team before the takeover.
Мне были нужны инструменты прочные, модульные, высокоэффективные и оптимизированные, недорогие, сделанные из местных и переработанных материалов, которые могли бы продлить срок службы, не спроектированные для скорейшего износа.
I needed tools that were robust, modular, highly efficient and optimized, low cost, made from local and recycled materials that would last a lifetime, not designed for obsolescence.
Индия предлагает Африке курсы по обучению работы с компьютером, самые надежные водяные насосы, недорогое оборудование по шлифовке риса и ряд других технологий.
India supplies Africa with computer education courses, the most reliable water pumps, low cost rice milling equipment, and dozens of other technologies.
Я возьму насосы и печи, добуду что нибудь из под земли, нагрею все это, отравлю и загрязню, но произведу это твердое вещество!
I know, I'm going to get vacuums and furnaces and drag stuff out of the ground and get things hot and poison and pollute, but I got this hard thing.
Пять матросов устроили саботаж, уничтожив линию высокого давления к верхним клапанам в топливной системе и насыпали песок в топливо и водяные насосы.
The five sailors sabotaged the ship by removing the pressure line to the over speed trip valves in the fuel system and pouring sand into the oil and water pumps.
Если бы вам пришлось выбирать восемь часов, чтобы убедитесь, что насосы были еще работает, те первые восемь часов были самыми важными время.
If you had to pick eight hours to make sure that the pumps were still working, those first eight hours were the most important time.
Я возьму насосы и печи, добуду что нибудь из под земли, нагрею все это, отравлю и загрязню, но произведу это твердое вещество!
I'm going to get vacuums and furnaces and drag stuff out of the ground and get things hot and poison and pollute ... But I got this hard thing! (Laughter)
Здания, спроектированные финским архитектором Ээро Саариненом, шесть раз получали Четвертьвековую награду, по пять раз её получали здания, дизайн которых разрабатывали Skidmore, Owings and Merrill и Луис Исраэль Кан.
Buildings to which Finnish American architect Eero Saarinen has contributed have received six awards, while buildings designed by Skidmore, Owings Merrill and Louis I. Kahn have each been honored five times.
Весной 2002 года после того, как смыло соединяющую трубу, насосы, расположенные на западном берегу реки, были отключены и с тех пор не использовались.
In the spring of 2002, after the connecting pipe was washed away, the pumps on the west bank were disconnected and have not been used since.
Ассигнования выделены также на замену 10 комплектов оборудования, включающего насосы, дозирующее и фильтрационное оборудование, стоимостью 5400 долл. США каждый (54 000 долл. США).
Provision has also been made to replace 10 of the pumps and watering and filtration equipment at a unit cost of 5,400 ( 54,000).
Но эффективность банка олицетворяет насколько, даже хорошо спроектированные и хорошо построенные корабли замедляют ход по мере нарастания ракушек, до момента, когда они должны будут уступить дорогу более новым судам.
But the Bank s performance epitomizes how even well designed and well built ships slow down as the barnacles build up, until they must cede the way to newer vessels.
Насосы погружаемого типа для подъема подземных вод (до 84 штук), которые нельзя содержать в местных условиях, также подлежат вывозу и возможному использованию другими миссиями.
Underground submersible well pumps (up to 84 in quantity) which cannot be maintained locally may also be recovered for possible use by other missions.

 

Похожие Запросы : плохо спроектированные - спроектированные соединения - спроектированные приложения - спроектированные части - удобно спроектированные - спроектированные структуры - спроектированные продукты - спроектированные швы - спроектированные данные - спроектированные затраты - данные насосы - насосы вентиляторы - патентные насосы