Перевод "среда обитания отображение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отображение - перевод : среда - перевод : отображение - перевод : среда обитания отображение - перевод : отображение - перевод : отображение - перевод : среда - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Моя среда обитания театр.
My native habitat is the theatre.
Не среда обитания, как таковая.
Not habitat per se.
Естественная среда обитания субтропические или влажные тропические леса.
Its natural habitat is subtropical or tropical moist lowland forests.
Галапагосы вовсе не ад, а обычная среда обитания.
life is harsh but not hell
Естественная среда обитания субтропические и тропические влажные низменные леса.
Its natural habitat is subtropical or tropical, moist lowland forests.
Естественная среда обитания тропические или субтропические влажные низменные леса.
Its natural habitat is subtropical or tropical, moist, lowland forests.
Естественная среда обитания тропические и субтропические влажные низменные леса.
Its natural habitat is subtropical or tropical moist lowland forests.
Итак, внезапно среда обитания становится намного темнее, чем раньше.
So all of a sudden if the environment became a lot blacker than it was before you can guess what is going to happen
Их среда обитания находится под угрозой из за вырубки лесов.
Their habitat is threatened by deforestation.
Совсем другая среда обитания, однако с той же самой тенденцией.
So a very different habitat, and yet the same story.
Проблема плохая среда обитания, плохие дома и инфекции, вредящие людям.
The problem poor living environment, poor housing and the bugs that do people harm.
Так, что же нужно солнечному месту? Не среда обитания, как таковая.
So, what does a sunny place need? Not habitat per se.
Естественная среда обитания низменные субтропические и тропические сухие и влажные леса.
Its natural habitats are subtropical or tropical dry forests and subtropical or tropical moist lowland forests.
Мой интерес заключался в том, чтобы понять, изменилась ли там среда обитания.
My interest was in whether the environment had changed.
Парк Мачалилья единственная среда обитания вне Островов Галапагос где живет и размножается альбатрос.
Machalilla National Park is the only habitat outside of the Galapagos Islands of waved albatross.
Естественная среда обитания вида это преимущественно акациевая саванна, открытый, сухой лес и буш.
Its natural habitats are dry savannah, moist savannah, and subtropical or tropical dry shrubland.
Ни стран, ни городов, ни загрязнения, ни республиканцев... только нетронутая, открытая среда обитания.
No countries, no cities, no pollution, no republicans... just a pristine, open environment.
Однако это не учитывает, что люди изменят свое поведение, когда изменится их среда обитания.
But this fails to acknowledge that people will change their behavior when the environment changes.
Он заявляет, что они тонут из за того, что исчезает их естественная среда обитания.
He claims they are drowning as their icy habitat disappears.
Сегодняшний кризис биологической вариативности это не просто потерянная среда обитания или вымерший биологический тип.
Today s bio diversity crisis is not just one of lost habitats and extinct species.
По состоянию на 2008 год среда обитания была разрушена на 50 за 20 лет.
It is estimated that 50 of the original forest has been lost in the last 20 years.
В отношении отдельных видов среда обитания моделируется с использованием карт на основе спутниковых снимков.
Habitat modelling based on satellite maps is now being implemented for selected species.
Отображение
Display
Отображение
Display
Отображение
Visualization
Невероятно благодатная среда обитания для половины видов птиц, встречающихся в Северной Америке и прилетающих сюда.
Incredible habitat for half the bird species you find in North America, migrating here.
Но на самом деле, это лугопастбищные угодья и среда обитания для луговых птиц и растений.
But, in fact, they're grassland habitats for grassland birds and plants.
Что касается плотности и разнообразия видов, то можно сказать, что эта среда обитания богаче тропических лесов.
You're talking about biodensities and biodiversity, again, higher than the rainforest that just springs back to life.
Быстрое отображение
Fast rendering
Отображение окон
Type of Window
Отображение уведомлений
Display notifications
Вид Отображение
View Mode
Отображение заметок
Displaying notes
Отображение прозрачности
Transparency Display
Отображение сетки
Displayed Grid
Отображение UV
UV mapping
Отцентрировать отображение
Recenter View
Jane Katz) Директор по международным программам, вашингтонское отделение международной организации Среда обитания для человечества (ХФХИ) jkatz hfhi.org
Mr. Peter Elmlund
Также и каждая дикая среда обитания на Землe, например, тропический лес Амазонки, который вы слышите позади меня.
And so does every wild habitat on the planet, like the Amazon rainforest you're hearing behind me.
Среда обитания оказалась очень важным фактором. Категоризовать ген как существенный или второстепенный можно только по составу его среды.
But it turns out the environment is very critical for this, and you can only define an essential or non essential gene based on exactly what's in the environment.
Под этим понимается, что появляется всё больше и больше живых организмов, чья среда обитания является полностью другим организмом.
And by that it means that there is more and more of life whose entire environment is other life.
Отображение кристаллических структур
Display crystal structures
Отображение результатов моделирования
Display simulation results
Отображение текста песни
Displaying lyrics
Отображение номеров строк.
Show the line numbers for each line.

 

Похожие Запросы : среда обитания - сейф среда обитания - богатая среда обитания - экологическая среда обитания - предпочтительная среда обитания - среда обитания диапазон - среда обитания выбор - чувствительная среда обитания - детская среда обитания - среда обитания модификация - среда обитания непрерывность - среда обитания человека - среда обитания сохранение - естественная среда обитания