Перевод "стало возможным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стало возможным - перевод : стало возможным - перевод : стало возможным - перевод : стало возможным - перевод : стало возможным - перевод : стало возможным - перевод : стало возможным - перевод : стало возможным - перевод : стало возможным - перевод : стало возможным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как такое стало возможным? | Now how did that happen? |
Вдруг это стало возможным. | That was suddenly possible. |
Почему же это стало возможным? | Why is this? |
Стало возможным заселение Центрального Манхэттена. | Central Manhattan became possible. |
Так почему же это стало возможным? | Why was this? |
В эпоху Интернета это стало возможным. | The Internet made it possible to learn about diverse ideas. |
Это стало возможным по другим причинам. | It has been made possible, by the way, for certain other different reasons. |
Это стало возможным благодаря годам упорной работы. | The accomplishment reflects years of hard work. |
Это стало возможным благодаря прагматической целенаправленной политике. | A set of pragmatic, targeted policy approaches have made that progress possible. |
Это стало возможным благодаря программе Хушхал Пакистан . | This has been made possible under the Khushhal Pakistan Program. |
Всё это стало возможным благодаря мобильному телефону. | All this is possible with your mobile phone. |
Это стало возможным благодаря использованию нашей технологии. | And that's the power of this type of technology |
Стало возможным проведение оценок состояния здоровья и питания. | It became possible for health and nutrition assessments to take place. |
Учреждение этой должности стало возможным благодаря добровольным взносам. | The position is being supported by voluntary contributions. |
И благодаря этому стало возможным осуществить наш план. | And it made it possible, in fact, for us to take on this plan. |
Давайте поговорим о том, что стало вдруг возможным. | Let's talk about what's suddenly possible. |
Всего 5000 дней, и всё это стало возможным. | It's in 5,000 days, all this stuff has come. |
И то, что это стало возможным благодаря вам. | And I'll never forget you for making it possible. |
Возможно ли это? Это стало возможным по другим причинам. | Is it possible? It has been made possible, by the way, for certain other different reasons. |
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви. | Suddenly big things can be done for love. |
Все это, вне сомнения, стало возможным благодаря победе демократии. | All of this has of course been made possible only by the triumph of democracy. |
Это фильмы производства стало возможным благодаря спонсорам Газе Отчета | This films production was made possible by Gaza Report's funders |
Сегодня стало возможным личное управление внешним видом ваших изделий. | This is something that is now possible today, that you can direct personally how you want your products to look. |
Это видео стало возможным благодаря великодушному подарку Кэвина Брэдшоу. | This video was made possible by a generous gift from Kevin Bradshaw |
И стало возможным принятие решений, которые будут против интересов Германии. | Decisions that go against Germany are possible. |
Это исследование стало возможным благодаря финансовой поддержке Национального научного фонда. | This research was made possible by a grant from the National Science Foundation. |
Его до этого не проводили, но вдруг оно стало возможным. | But then suddenly cloning did happen. |
Вы наверняка знаете, что искусственное создание мяса стало уже возможным. | You know that already you can grow meat in vitro. |
Стало возможным встраивать сенсоры и исполнительные механизмы в саму форму. | They can embed sensors and actuators right in the form itself. |
Это стало возможным только благодаря времени, проведенному в медитационном курорте. | That's only possible because of the time I have spent here in the meditation resort. |
Как только это стало возможным после распада Советского Союза, они вступили. | Once the Soviet Union's demise made it possible, they joined. |
Это стало возможным благодаря нашей целенаправленной национальной стратегии по искоренению нищеты. | That has been possible due to our focus on our nationally owned poverty eradication strategy. |
Выстрел стало возможным потому, пункты находились в прямой навстречу друг другу | The shot was possible because points were in direct opposite to one another |
И это стало возможным благодаря усилиям заинтересованных пользователей по всему миру. | And this was made possible by the power of passionate users everywhere. |
В тот момент, когда это стало возможным, машины стали бесконечно гибкими. | Once that was possible, the machines became infinitely flexible. |
Конечно же, в долгосрочной перспективе, стало бы возможным наше переселение туда. | In the long run, of course, it would also make it possible for us to move out there. |
То, что ей удалось, стало возможным, благодаря доступу к первичным данным. | What she was able to do was because she had access to the raw data. |
Благодаря Польше, то, что в прежние дни казалось невозможным, стало внезапно возможным. | Thanks to Poland, what only days before had seemed impossible was, suddenly, possible. |
В шестых, эффективное миростроительство стало возможным благодаря применению многостороннего и многонационального подхода. | Sixthly, a strong multilateral and multinational approach made effective peacebuilding possible. |
Это стало возможным благодаря сотрудничеству с двумя другими французскими женскими координационными сетями. | Thanks to collaboration with two other French women's coordinations, this participation was accepted. |
а некоторые сидения нужно повернуть и изменить их угол, чтобы это стало возможным. | And some of the seats need to actually change their direction, and change their rake, to allow that to happen. |
Создание этого репортажа стало возможным благодаря журналистскому гранту от Института исследований здоровья Канады. | This report was made possible thanks to a journalism award from the Canada health research institutes. |
Понимание механизма стало возможным после открытия электролиза воды на катализаторе из диоксида титана. | Its practical application was made possible by the discovery of water electrolysis by means of titanium dioxide. |
Из неё стало возможным узнать о планах изобретателя и описание конструкции его аппаратов. | From this it was possible to discern the general direction of his plans and the basis of his design. |
Это стало возможным в результате достигнутого с Индией понимания в мае этого года. | This became possible following a bilateral understanding that was reached with India last May. |
Похожие Запросы : Это стало возможным - это стало возможным - стало возможным благодаря