Перевод "стало возможным благодаря" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
благодаря - перевод : благодаря - перевод : Благодаря - перевод : стало возможным благодаря - перевод : благодаря - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это стало возможным благодаря годам упорной работы. | The accomplishment reflects years of hard work. |
Это стало возможным благодаря прагматической целенаправленной политике. | A set of pragmatic, targeted policy approaches have made that progress possible. |
Это стало возможным благодаря программе Хушхал Пакистан . | This has been made possible under the Khushhal Pakistan Program. |
Всё это стало возможным благодаря мобильному телефону. | All this is possible with your mobile phone. |
Это стало возможным благодаря использованию нашей технологии. | And that's the power of this type of technology |
Учреждение этой должности стало возможным благодаря добровольным взносам. | The position is being supported by voluntary contributions. |
И благодаря этому стало возможным осуществить наш план. | And it made it possible, in fact, for us to take on this plan. |
И то, что это стало возможным благодаря вам. | And I'll never forget you for making it possible. |
Все это, вне сомнения, стало возможным благодаря победе демократии. | All of this has of course been made possible only by the triumph of democracy. |
Это фильмы производства стало возможным благодаря спонсорам Газе Отчета | This films production was made possible by Gaza Report's funders |
Это видео стало возможным благодаря великодушному подарку Кэвина Брэдшоу. | This video was made possible by a generous gift from Kevin Bradshaw |
Это исследование стало возможным благодаря финансовой поддержке Национального научного фонда. | This research was made possible by a grant from the National Science Foundation. |
Это стало возможным только благодаря времени, проведенному в медитационном курорте. | That's only possible because of the time I have spent here in the meditation resort. |
Это стало возможным благодаря нашей целенаправленной национальной стратегии по искоренению нищеты. | That has been possible due to our focus on our nationally owned poverty eradication strategy. |
И это стало возможным благодаря усилиям заинтересованных пользователей по всему миру. | And this was made possible by the power of passionate users everywhere. |
То, что ей удалось, стало возможным, благодаря доступу к первичным данным. | What she was able to do was because she had access to the raw data. |
Благодаря Польше, то, что в прежние дни казалось невозможным, стало внезапно возможным. | Thanks to Poland, what only days before had seemed impossible was, suddenly, possible. |
В шестых, эффективное миростроительство стало возможным благодаря применению многостороннего и многонационального подхода. | Sixthly, a strong multilateral and multinational approach made effective peacebuilding possible. |
Это стало возможным благодаря сотрудничеству с двумя другими французскими женскими координационными сетями. | Thanks to collaboration with two other French women's coordinations, this participation was accepted. |
Создание этого репортажа стало возможным благодаря журналистскому гранту от Института исследований здоровья Канады. | This report was made possible thanks to a journalism award from the Canada health research institutes. |
Как такое стало возможным? | Now how did that happen? |
Вдруг это стало возможным. | That was suddenly possible. |
Это стало возможным благодаря прибылям, полученным в результате эксплуатации и лицензирования наших рыбных хозяйств. | This has been possible because of the income we have received from the management and licensing of our fisheries. |
Мы высоко оцениваем роль, которую сыграли все друзья Бурунди, благодаря которым все это стало возможным. | We appreciate the role played by all the friends of Burundi who helped to make that happen. |
Решение этой задачи стало возможным благодаря поддержке ЕКА и добровольному участию членов Фонда Космическая стража . | That achievement was made possible by the support of ESA and the voluntary participation of Spaceguard Foundation members. |
Это важное достижение стало возможным благодаря их мужеству, дальновидности, решимости и незаурядным качествам государственных деятелей. | It is their courage, foresight, determination and outstanding statesmanship that have made this important breakthrough possible. |
Именно благодаря целеустремленности участников освободительного движения стало также возможным мобилизовать международную поддержку борьбе против апартеида. | It is through the tenacity of the liberation movement that it was also possible to marshal international support for the struggle against apartheid. |
Почему же это стало возможным? | Why is this? |
Стало возможным заселение Центрального Манхэттена. | Central Manhattan became possible. |
Это становится возможным благодаря ГМО. | This is made possible through GMOs |
Следует отметить, что осуществление этой миссии стало возможным благодаря содействию со стороны правительства Исламской Республики Иран. | The cooperation of the Government of the Islamic Republic of Iran was appreciated in permitting the mission to take place. |
И это стало возможным в первую очередь благодаря несомненным успехам в увеличении масштаба и объёмов производства. | And that is the result, directly, of being so successful at increasing the scale and volume of our production. |
Это стало возможным благодаря инициативе и таланту фельдмаршала Херинга. Я награждаю его в знак моей признательности. | This was made possible by the genius of Field Marshal Herring, upon whom I shall now pin a token of my regard. |
Так почему же это стало возможным? | Why was this? |
В эпоху Интернета это стало возможным. | The Internet made it possible to learn about diverse ideas. |
Это стало возможным по другим причинам. | It has been made possible, by the way, for certain other different reasons. |
Это стало возможным только благодаря субсидиям, которые в мировом масштабе составят 15 миллиардов только в одном этом году. | This has been possible only through subsidies that globally will total 15 billion this year alone. |
Распространение производных стало возможным благодаря легкости, с которой можно было расширить объем долга за данный набор реальных активов. | What made the spread of derivatives possible was the ease with which the volume of debt for a given set of real assets could be expanded. |
Начиная с версии 0.12, Osiris стал кроссплатформенным, это стало возможным благодаря миграции от Visual Studio к библиотеке WxWidgets. | Starting from version 0.12, Osiris has become multi platform, this was possible by migrating from the Visual Studio to the wxWidgets library. |
Доступ гуманитарных организаций в Дарфур расширился это стало возможным благодаря снятию прошлым летом ограничений на доставку гуманитарной помощи. | Humanitarian access in Darfur has improved due to the lifting last summer of restrictions on the delivery of humanitarian assistance. |
Все те, благодаря упорству и целенаправленности которых в ходе болезненных и сложных переговоров это стало возможным, заслуживают похвал. | All those who made that possible through painstaking and complicated negotiations, with persistence and tenacity of effort, are to be commended. |
Участие представителей развивающихся стран стало возможным благодаря щедрой финансовой поддержке, оказанной правительствами Норвегии, Соединенных Штатов Америки и Швейцарии. | Participation of representatives from developing countries was made possible by generous financial contributions received from the Governments of Norway, Switzerland and the United States of America. |
Это стало возможным благодаря решительным действиям международного сообщества на протяжении всего кризиса и, в конечном итоге, усилиям многонациональных сил. | This was made possible by the determined action of the international community throughout the crisis and, ultimately, by the efforts of the multinational force. |
Стало возможным проведение оценок состояния здоровья и питания. | It became possible for health and nutrition assessments to take place. |
Давайте поговорим о том, что стало вдруг возможным. | Let's talk about what's suddenly possible. |
Похожие Запросы : стало возможным - стало возможным - стало возможным - стало возможным - стало возможным - стало возможным - стало возможным - стало возможным - стало возможным - стало возможным - стало возможным - стало возможным - Это стало возможным - это стало возможным