Перевод "стал впечатлил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стал - перевод : стал - перевод : стал - перевод : стал - перевод : стал впечатлил - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Меня впечатлил французский Тома. | I was impressed with Tom's French. |
Твой немецкий меня впечатлил. | I'm impressed with your German. |
Том меня не впечатлил. | Tom didn't impress me. |
Для первой игры очень впечатлил. | For his first game it was an impressive performance. |
Вас впечатлил этот энергичный конкурент? | Are you encouraging this energetic competition? |
Поступок дочери Сабуро сильно впечатлил его. | Nonetheless, he is badly shaken by her failed attempt. |
Лучший регион Непала по сохранению популяции тигров впечатлил Леонардо ДиКаприо | Nepal s greatest areas of progress in tiger conservation excites Leonardo DiCaprio https t.co pIkMnAXCu0 pic.twitter.com UetkXH1uaD southasia.com.au ( southasia15) April 12, 2016 |
Когда дело доходит Иакова с Исавом, со своей армией, не впечатлил. | All prostrations, he is not impressed suddenly he sees the sweet children of Jacob orthodox |
Этот невероятный продукт, который меня очень, очень впечатлил, будет с открытым кодом. | This unbelievable product, one that I'm very, very excited about, will be open sourced. |
Совсем недавно я побывала на фестивале фанатов Eve Online в Рейкьявике, который меня впечатлил. | And I was just recently at the Eve Online fan festival in Reykjavík that was quite amazing. |
Фильм настолько его впечатлил, что он спустя 15 лет после своего первого убийства решил совершить большое преступление. | He wanted to make a big incident 15 years after he committed the first murder. |
И тут появляюсь я, с кучей канадских долларов, которые могу потратить так, как мне вздумается. Но этот факт вовсе никого не впечатлил. | To see that, in fact, it didn't impress people. |
Распространённым заблуждением о Христофоре Колумбе является то, что он однажды якобы впечатлил племя туземцев предсказанием лунного затмения. Истина заключается в том, что он ВЫЗВАЛ его. | A common misconception about Christopher Columbus is that he once impressed a tribe of natives by predicting the lunar eclipse. The truth of the matter is that he CAUSED it. |
Стал моим спасением, я стал Jolly. | Became my salvation, I became Jolly. |
Mutha позже стал Napoleon K Dogg позже стал Kastro Young Hollywood (Yak) позже стал Yaki Kadafi Big Mal позже стал E.D.I. | Dramacydal was composed of K Dog who later became Kastro, Young Hollywood who later became Yaki Kadafi, Mutah or Mu who later became Napoleon, Big Malik who later became E.D.I. |
стал гласить | was revised to read |
Стал бы. | Oh, yes, you would. |
...стал высматривати! | ...started looking for it! |
...стал выслухивати! | ...started listening to it! |
Стал бы я тебе врать? Да, думаю, стал бы . | Would I lie to you? Yes, I think you would lie to me. |
Стал бы я вам врать? Да, думаю, стал бы . | Would I lie to you? Yes, I think you would lie to me. |
Местом проведения стал концертов стал Vasil Levski National Stadium. | The venue was the Vasil Levski National Stadium. |
После окончания университета стал работать журналистом, впоследствии стал писателем. | Later he worked as a letter writer, then as a journalist, and finally as a novelist. |
Я стал фотографом, бросил всё и стал фотографом, стал делать фотографии на важную для меня тематику. | I became a photographer, abandoned everything and became a photographer, and I started to do the photography that was important for me. |
Его первым менеджером стал , позднее он стал подопечным Джимми Харта. | His first manager was Captain Lou Albano, and he was later managed by Jimmy Hart. |
стал пунктом 4 постановляющей части и стал звучать следующим образом | became operative paragraph 4 and was revised to read |
Кем бы я стал? Кем бы я стал? | What would I be? What would I be? |
Я стал похожим на маленькую ракету, я стал личинкой плутеус. | I became a rocket ship, a pluteus larva. |
Так крикет стал набирать популярность, он стал привлекать большие капиталы. | And so cricket started becoming big cricket started bringing riches in. |
Экой молодец стал! | 'Hullo! What a fine fellow! |
Совсем стал старик. | Why, I had turned into quite an old man! |
Стал чрезвычайно успешным. | Hugely successful. |
Воздух стал тёплым. | The air became warm. |
Боб стал инженером. | Bob became an engineer. |
Джон стал полицейским. | John became a policeman. |
Солдат стал учителем. | The soldier became a teacher. |
Я стал директором. | I became a director. |
Он стал пианистом. | He became a pianist. |
Он стал красавцем. | He became a handsome young man. |
Он стал моряком. | He became a sailor. |
Он стал предателем. | He turned traitor. |
Я стал забывчивым. | I have become forgetful. |
Он стал полицейским. | He became a policeman. |
Боб стал священником. | Bob became a pastor. |
Боб стал пастором. | Bob became a pastor. |
Похожие Запросы : наиболее впечатлил - он впечатлил - так впечатлил - посмотрел впечатлил - не впечатлил - действительно впечатлил - не впечатлил - не впечатлил - действительно впечатлил - должным образом впечатлил