Перевод "не впечатлил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не впечатлил - перевод : не впечатлил - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Impressed Impress Impressive Impressing Impresses Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том меня не впечатлил.
Tom didn't impress me.
Меня впечатлил французский Тома.
I was impressed with Tom's French.
Твой немецкий меня впечатлил.
I'm impressed with your German.
Для первой игры очень впечатлил.
For his first game it was an impressive performance.
Вас впечатлил этот энергичный конкурент?
Are you encouraging this energetic competition?
Поступок дочери Сабуро сильно впечатлил его.
Nonetheless, he is badly shaken by her failed attempt.
Когда дело доходит Иакова с Исавом, со своей армией, не впечатлил.
All prostrations, he is not impressed suddenly he sees the sweet children of Jacob orthodox
Лучший регион Непала по сохранению популяции тигров впечатлил Леонардо ДиКаприо
Nepal s greatest areas of progress in tiger conservation excites Leonardo DiCaprio https t.co pIkMnAXCu0 pic.twitter.com UetkXH1uaD southasia.com.au ( southasia15) April 12, 2016
Этот невероятный продукт, который меня очень, очень впечатлил, будет с открытым кодом.
This unbelievable product, one that I'm very, very excited about, will be open sourced.
Совсем недавно я побывала на фестивале фанатов Eve Online в Рейкьявике, который меня впечатлил.
And I was just recently at the Eve Online fan festival in Reykjavík that was quite amazing.
И тут появляюсь я, с кучей канадских долларов, которые могу потратить так, как мне вздумается. Но этот факт вовсе никого не впечатлил.
To see that, in fact, it didn't impress people.
Фильм настолько его впечатлил, что он спустя 15 лет после своего первого убийства решил совершить большое преступление.
He wanted to make a big incident 15 years after he committed the first murder.
Распространённым заблуждением о Христофоре Колумбе является то, что он однажды якобы впечатлил племя туземцев предсказанием лунного затмения. Истина заключается в том, что он ВЫЗВАЛ его.
A common misconception about Christopher Columbus is that he once impressed a tribe of natives by predicting the lunar eclipse. The truth of the matter is that he CAUSED it.
В 2006 году Кастаньоли подписал контракт с World Wrestling Entertainment, когда впечатлил своим присутствием на Raw (в роли офицера полиции в закулисном сегменте) и успешно прошел в Deep South Wrestling.
In November 2006 it was revealed that Castagnoli had signed a developmental deal with the World Wrestling Entertainment, having impressed them with an appearance on Raw (as a police officer in a backstage segment) and a successful tryout for Deep South Wrestling.
Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008 м.
He impressed in the private sector, developing chemical applications for the oil industry while simultaneously running a worldwide bank and credit card fraud operation that was worth millions until his arrest in 2008.
Не, не, не, не он!
Girl
Не не не!
No no no!
Не, не, не.
No, uhuh.
Не, не, не...
Uh, uh, uh...
Не все время, не не не
Not all the time not not not
Не, не, не, Мартин.
(drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty
Не, не, не, девочки.
No, no, no, girls.
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не, не.
No no.
Не. Не.
Not.
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы.
It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic.
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу!
No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not!
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм.
It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism.
не богатство, не слава, не власть,
For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power.
Не верь, не бойся, не проси!
Don't trust, don't be afraid, don't ask!
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
Don't handle, nor taste, nor touch
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
(Touch not taste not handle not
Не плачь, не плачь не плачь
Do not cry Do not cry Do not cry
Не бей, не кусайся, не ругайся.
Don't hit don't bite don't swear.
Не встр Не встре Не встреч
Such guys before.
Не пок Не поки Не покид
Don't you leave me.
Не поки Не покид Не покида
Don't you leave me.
Не см Не сме Не смее
Don't you dare to clown and betray us!
Не г Не го Не гон
Mister, please don't kick us out of the building hallway.
Не еды, не амуниции, не офицеров.
No food, no ammunition, no officers.
Не мнется, не портится, не пачкается.
lndispensable, always in fashion, wrinklefree, and rustproof!
Не мог, не мог, не мог...
I can't tell.
все танцевать. Не,не,не. спасибо.
Everybody dance. No, thank you.
Не буду! Не буду! Не буду!
I won't turn him back again. I won't, I won't!
Не вернется, не вернется, не вернется
No return, no return, no return

 

Похожие Запросы : наиболее впечатлил - он впечатлил - так впечатлил - посмотрел впечатлил - действительно впечатлил - действительно впечатлил - стал впечатлил - должным образом впечатлил - , не