Перевод "не впечатлил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не впечатлил - перевод : не впечатлил - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том меня не впечатлил. | Tom didn't impress me. |
Меня впечатлил французский Тома. | I was impressed with Tom's French. |
Твой немецкий меня впечатлил. | I'm impressed with your German. |
Для первой игры очень впечатлил. | For his first game it was an impressive performance. |
Вас впечатлил этот энергичный конкурент? | Are you encouraging this energetic competition? |
Поступок дочери Сабуро сильно впечатлил его. | Nonetheless, he is badly shaken by her failed attempt. |
Когда дело доходит Иакова с Исавом, со своей армией, не впечатлил. | All prostrations, he is not impressed suddenly he sees the sweet children of Jacob orthodox |
Лучший регион Непала по сохранению популяции тигров впечатлил Леонардо ДиКаприо | Nepal s greatest areas of progress in tiger conservation excites Leonardo DiCaprio https t.co pIkMnAXCu0 pic.twitter.com UetkXH1uaD southasia.com.au ( southasia15) April 12, 2016 |
Этот невероятный продукт, который меня очень, очень впечатлил, будет с открытым кодом. | This unbelievable product, one that I'm very, very excited about, will be open sourced. |
Совсем недавно я побывала на фестивале фанатов Eve Online в Рейкьявике, который меня впечатлил. | And I was just recently at the Eve Online fan festival in Reykjavík that was quite amazing. |
И тут появляюсь я, с кучей канадских долларов, которые могу потратить так, как мне вздумается. Но этот факт вовсе никого не впечатлил. | To see that, in fact, it didn't impress people. |
Фильм настолько его впечатлил, что он спустя 15 лет после своего первого убийства решил совершить большое преступление. | He wanted to make a big incident 15 years after he committed the first murder. |
Распространённым заблуждением о Христофоре Колумбе является то, что он однажды якобы впечатлил племя туземцев предсказанием лунного затмения. Истина заключается в том, что он ВЫЗВАЛ его. | A common misconception about Christopher Columbus is that he once impressed a tribe of natives by predicting the lunar eclipse. The truth of the matter is that he CAUSED it. |
В 2006 году Кастаньоли подписал контракт с World Wrestling Entertainment, когда впечатлил своим присутствием на Raw (в роли офицера полиции в закулисном сегменте) и успешно прошел в Deep South Wrestling. | In November 2006 it was revealed that Castagnoli had signed a developmental deal with the World Wrestling Entertainment, having impressed them with an appearance on Raw (as a police officer in a backstage segment) and a successful tryout for Deep South Wrestling. |
Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008 м. | He impressed in the private sector, developing chemical applications for the oil industry while simultaneously running a worldwide bank and credit card fraud operation that was worth millions until his arrest in 2008. |
Не, не, не, не он! | Girl |
Не не не! | No no no! |
Не, не, не. | No, uhuh. |
Не, не, не... | Uh, uh, uh... |
Не все время, не не не | Not all the time not not not |
Не, не, не, Мартин. | (drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty |
Не, не, не, девочки. | No, no, no, girls. |
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется | No return, no return |
Не, не. | No no. |
Не. Не. | Not. |
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы. | It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic. |
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу! | No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not! |
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм. | It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism. |
не богатство, не слава, не власть, | For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power. |
Не верь, не бойся, не проси! | Don't trust, don't be afraid, don't ask! |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | Don't handle, nor taste, nor touch |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | (Touch not taste not handle not |
Не плачь, не плачь не плачь | Do not cry Do not cry Do not cry |
Не бей, не кусайся, не ругайся. | Don't hit don't bite don't swear. |
Не встр Не встре Не встреч | Such guys before. |
Не пок Не поки Не покид | Don't you leave me. |
Не поки Не покид Не покида | Don't you leave me. |
Не см Не сме Не смее | Don't you dare to clown and betray us! |
Не г Не го Не гон | Mister, please don't kick us out of the building hallway. |
Не еды, не амуниции, не офицеров. | No food, no ammunition, no officers. |
Не мнется, не портится, не пачкается. | lndispensable, always in fashion, wrinklefree, and rustproof! |
Не мог, не мог, не мог... | I can't tell. |
все танцевать. Не,не,не. спасибо. | Everybody dance. No, thank you. |
Не буду! Не буду! Не буду! | I won't turn him back again. I won't, I won't! |
Не вернется, не вернется, не вернется | No return, no return, no return |
Похожие Запросы : наиболее впечатлил - он впечатлил - так впечатлил - посмотрел впечатлил - действительно впечатлил - действительно впечатлил - стал впечатлил - должным образом впечатлил - , не