Перевод "становится все более сложной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : становится - перевод : становится - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
56. Защита лиц, перемещенных внутри страны, становится все более сложной задачей. | The protection of internally displaced persons is an increasingly complex undertaking. |
Социально экономическая обстановка становится все более сложной особо пострадал горно добывающий сектор. | The economic and social situation was becoming increasingly difficult the mining sector had been particularly affected. |
Вместе с тем регулярная трансляция передач МООНЭЭ через местные средства массовой информации становится все более сложной. | Nevertheless, getting the UNMEE message out on a regular basis through the local media has become increasingly difficult. |
Предотвращение распространения ядерного оружия становится все более сложной задачей, и требования системы гарантий МАГАТЭ неуклонно повышаются. | The prevention of the proliferation of nuclear weapons has become more complex and the requirements of the IAEA safeguards system have increased. |
И, конечно, как вы взаимодействовать с системой более, ваша модель становится более сложной. | And, of course, as you interact with the system more, your model becomes more sophisticated. |
Становится все более уютно. | Getting more gemütlich all the time. |
Чем большему физическому риску подвергается ребенок донор, тем более сложной становится проблема. | But what if the older sibling requires a donated kidney? The more the donor child is placed in physical jeopardy the thornier the issue becomes. |
Чем большему физическому риску подвергается ребенок донор, тем более сложной становится проблема. | The more the donor child is placed in physical jeopardy the thornier the issue becomes. |
это становится все более и более страшно | this is becoming increasingly scary |
Поэтому задача учреждений по борьбе с наркотиками становится гораздо более трудной и сложной. | The task of drug combating agencies, therefore, has become much more difficult and complex. |
Уровень занятости становится все более нестабильным. | Employment is increasingly precariousness. |
Биотехнология становится все более частным делом. | Biotechnology has become more and more private. |
Международная конкуренция становится все более активной. | International competition is becoming more intense. |
Разделение власти становится все более эффективным. | Separation of powers is becoming more effective. |
Но это становится все более распространенным. | But It's becoming more common. |
Все субсидии были отменены и иммиграция стала более сложной. | All subsidies were abolished, and immigration became progressively more difficult. |
Задача управления становится все более сложной в свете растущей безработицы, расширения масштабов нищеты, роста цен на энергоносители и повышения стоимости жизни. | The task of governance is becoming increasingly difficult in the face of growing unemployment, deepening poverty, escalating energy prices and a mounting cost of living. |
Но ситуация становится более сложной, когда речь заходит о новостях и информации, распространяемых через WhatsApp. | But the picture becomes more complex when it comes to news and information spread through WhatsApp. |
Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной. | The prospects of a stable future look increasingly dim. |
Коммунистическая партия Китая становится все более меритократичной. | As it happens, the Chinese Communist Party is becoming more meritocratic. |
Г н ПЕККАРИНЕН (Финляндия) (говорит по английски) Незаконное производство, оборот и распространение наркотических средств становится все более сложной проблемой во всем мире. | Mr. PEKKARINEN (Finland) The illicit production, trafficking and distribution of narcotic drugs constitute an increasingly difficult problem throughout the world. |
Поддержание международного мира и безопасности становится для Организации Объединенных Наций и входящих в нее государств членов все более насущной и сложной задачей. | The maintenance of international peace and security has become an increasingly urgent and challenging task for the United Nations and its Member States. |
В таких ситуациях своевременная разрядка напряженности становится сложной. | In such cases, the timely removal of built up tensions becomes difficult. |
Действительность оказалась более сложной. | Reality is more complex. |
Также становится все более понятно, что нужно делать. | The proper responses are also increasingly understood. |
Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим. | In other words, the international order is becoming more pluralistic. |
В XXI веке мир становится все более парадоксальным. | The world is acquiring a paradoxical reality in the twenty first century. |
Экономическая ситуация в Африке становится все более тревожной. | The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. |
80. Все более актуальным становится вопрос роста народонаселения. | 80. The issue of population growth was becoming increasingly urgent. |
Эта тема становится все более актуальной угроза возрастает. | This subject is becoming increasingly vital the danger is growing. |
Опасность распространения обычных вооружений становится все более очевидной. | The danger of the proliferation of conventional weapons is increasingly evident. |
Такое видение, мне кажется, становится все более неверным. | Well this view, I think, is increasingly wrong. |
Ислам в Малайзии становится все более политическим и все сильнее укореняется. | Islam in Malaysia is becoming much more politicized and radicalized. |
Неграмотные и необразованные люди не могут рассчитывать на то, что им удастся составить конкуренцию в такой мировой экономике, которая становится все более многогранной и сложной. | A population that is illiterate and uneducated cannot hope to compete in a world economy that is becoming ever more complex and sophisticated. |
Независимо от того, будет ли подход глобальным или региональным, необходимо провести всестороннее исследование и использовать возможность для решения проблемы, которая постоянно становится все более сложной. | Whether the approach was to be regional or global, it was necessary to undertake a comprehensive study and seize the opportunity to deal with a problem which was constantly increasing in complexity. |
Другая становится все более интегрированной с США и Канадой. | Another is increasingly integrated with the US and Canada. |
Возможность китайско японской гонки вооружения становится все более реальной. | The possibility of a Sino Japanese arms race is becoming increasingly real. |
Со временем сальса становится в Каире все более популярной. | The expansion of salsa in Cairo has been taking place for years. |
Дорожно транспортный травматизм становится все более серьезной проблемой здравоохранения. | Road traffic injuries have become an ever more serious public health problem. |
Этот вариант решения проблем наркотиков становится все более предпочтительным. | It is becoming increasingly a preferred option to deal with drug problems. |
С социально экономической точки зрения мобильность становится все более неустойчивой. | From a socioeconomic point of view, mobility patterns are becoming more unsustainable. |
Союз, выкованный в процессе холодной войны, становится все более и более хрупким. | The alliance forged in the Cold War will become increasingly fragile. |
Это чертовски суд просто становится все более и более причудливые каждый день. | This fucking trial just gets more and more bizarre every day. |
Очевидно, что электронное распространение статистической информации становится все более и более значительным. | The electronic services should comprise an efficient and user friendly search tool, allowing the user to find the information he wants. |
Общая обстановка вокруг регулирования денежной массы также становится все более и более сложной и требует ужесточения и более комплексного применения механизмов регулирования рисков и применения превентивных мер с учетом тенденций и требований финансовых рынков. | The general environment surrounding money management is also more and more complex, calling for tighter and more comprehensive risk management and proactive action as regards the trends and requirements of the industry. |
Похожие Запросы : становится более сложной - Все более сложной - становится все более - становится все более - становится все более - становится все более - становится все более - становится все более - становится все более - становится все более - становится все более - становится все более - становится все более - становится все более