Перевод "старшего звена" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

старшего звена - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С. Структура старшего руководящего звена
C. Senior management structure
Группа по обзору должностей старшего звена
C. Senior Review Group
С. Структура старшего руководящего звена . 115 116 40
C. Senior management structure . 115 116 34
f) структура старшего руководящего звена (DP 1993 56)
(f) Senior management structure (DP 1993 56)
Руководящие работники и специалисты, а также работники старшего звена управления.
Management and Professional levels, and Senior Executives.
quot пересмотр структуры старшего руководящего звена был проведен непосредственно перед представлением настоящей сметы расходов.
quot a review of the senior management was undertaken immediately prior to submission of the present cost estimates.
В пункте 321 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ обновил описание должностных обязанностей его сотрудников старшего звена.
In paragraph 321, the Board recommended that UNICEF update the job descriptions of its senior staff.
Критерием их окончательного отбора будет умение каждого из них подготовить обеспечить подготовку сотрудников старшего звена.
A final selection criterion will be their ability to train facilitate senior level staff.
Представители старшего руководящего звена также занимаются изучением эстонского языка и платят за курсы обучения сами.
Senior management are also undertaking to learn Estonian and are paying for courses themselves.
23. В среднем женщины составляют меньшую долю кандидатов на заполнение вакантных должностей старшего руководящего звена.
23. Women comprise on average a lower percentage of the applicants for senior management vacancies.
Делегация Японии полагает, что нужно изменить структуру должностей в Секретариате, где избыточное количество должностей старшего звена.
The Japanese delegation considered that the structure of posts in the Secretariat needed to be altered, since there were too many posts at the higher levels.
При приеме на работу руководителей старшего звена Верховный комиссар всегда уделяла особое внимание обеспечению географического разнообразия.
In the recruitment of the senior managers she has made to date, the High Commissioner has paid particular attention to geographical diversity.
Благодаря строгому контролю со стороны старшего руководящего звена ПРООН в этом отношении был достигнут значительный прогресс.
Significant progress had been achieved in that respect because of close monitoring by UNDP senior management.
Существует необходимость в учебной подготовке по вопросам управления для руководящих кадров СООНО среднего и старшего звена.
There is a need for management training skills for middle and senior managers at UNPROFOR.
Его цель заключается в укреплении управленческих и плановых возможностей сотрудников здравоохранения старшего и среднего управленческого звена.
Its objective is to strengthen the management and planning capabilities of health care personnel at the senior and middle management levels.
Началось внедрение методов, обеспечивающих преемственность руководства, что позволило в более сжатые сроки заполнять должности сотрудников старшего звена.
Work on succession management moved into the implementation stage, making possible the more timely deployment of senior staff.
С удовлетворением отмечалось также внимание, которое руководители старшего звена уделяют своевременному выполнению таких рекомендаций руководителями программ проектов.
It was also noted with satisfaction the emphasis placed by senior management on the timely implementation of such recommendations by programme project managers.
Советник по гендерным вопросам МООНСЛ продолжает инструктировать офицеров полиции старшего звена по гендерным вопросам и правам женщин.
The UNAMSIL Gender Adviser has continued to train senior police officers on gender and women's rights issues.
ЮНИСЕФ согласен с данной рекомендацией и принял меры для обновления описания должностных обязанностей его сотрудников старшего звена.
UNICEF agrees and has taken steps to update the job descriptions of its senior staff.
ЮНИСЕФ продолжает укреплять партнерские связи на уровне старшего руководящего звена и в рамках сотрудничества по программам на местах.
UNICEF continues to strengthen partnerships, both at the level of senior leadership and in programme collaboration in the field.
8. Генеральный секретарь пришел к выводу, что нет необходимости вводить новую категорию сотрудников старшего звена на постоянных контрактах.
8. He has come to the conclusion that there is no need to introduce a new category of senior permanent appointments.
Что касается статьи quot Общие расходы по персоналу quot , то увеличение объясняется выходом в отставку сотрудника старшего звена.
Under common staff costs, the increase is due to the retirement of a senior staff member.
При этом Комитет признает, что увеличение объема работы по делам, связанным с урегулированием конфликтов, требует участия сотрудников старшего звена.
That being said, the Committee recognizes the increased workload in conflict resolution cases requiring senior level involvement.
83. В течение рассматриваемого периода 98 журналистов из четырех развивающихся регионов получили профессиональную подготовку с помощью старшего звена ИПС.
83. During the period under review, 98 journalists, from the four developing regions, have received training through IPS senior staff.
31. просит Генерального секретаря прекратить практику выплаты суточных сотрудникам Организации Объединенных Наций среднего и старшего звена по более высоким ставкам
31. Requests the Secretary General to discontinue the practice of paying higher subsistence rates to middle and senior level United Nations staff members
Кроме того, по просьбе высших органов и руководителей старшего должностного звена будут проводиться исследования по важнейшим управленческим вопросам и проблемам.
Studies on critical management issues and problems will also be undertaken at the request of legislative bodies and senior managers. Activities
После представления нашего предыдущего доклада проблема недостаточной представленности женщин среди преподавателей, в особенности старшего их звена, продолжала оставаться в центре внимания.
Women's under representation in academic staff, especially in senior ranks, has continued to draw attention since the submission of our previous report.
В пункте 347 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ предоставил руководителям старшего звена статистические данные, касающиеся своевременного представления документов их управлениями и отделами.
In paragraph 347, the Board recommended that UNICEF provide senior managers with statistics regarding the timely submission of documents by their offices and divisions.
Такой механизм обеспечивает более оперативное выполнение рекомендаций и создает базу, куда может быть направлена информация сверху, предназначенная для старшего руководящего звена.
This mechanism ensures more expeditious implementation of recommendations and provides a platform where high level information can be brought to the attention of senior management.
Одновременно с этим для остальных подразделений Секретариата Организации Объединенных Наций разрабатывается более широкая программа введения в должность для новых сотрудников старшего звена.
At the same time, a broader induction programme for senior level recruits is being developed in the rest of the United Nations Secretariat.
Процедура, которой следует руководствоваться, представляет собой процедуру, используемую в настоящее время для назначения всех сотрудников старшего руководящего звена в Организации Объединенных Наций.
The procedure to be followed was the one now used for all senior appointments in the United Nations. It encouraged nominations by governments and was based on clear selection criteria and a rigorous interview process taking into account geographic distribution and gender considerations.
Обучение с учетом специфики конкретных программ прошли более 365 руководителей старшего звена и сотрудников, а также 50 делегатов в четырех местах службы.
Training adapted to the requirements of specific programmes was provided to more than 365 senior managers and staff and to 50 delegates at four duty stations.
30 июля 20 старших сотрудников полиции и 9 старших сотрудников специальной службы безопасности закончили обучение на квалификационных курсах для старшего командного звена.
On 30 July, 20 senior police officers and 9 senior officers from the Special Security Service completed a senior leadership qualification course.
23. Значительное расширение функций и рамок деятельности этого Департамента требует укрепления его старшего управленческого звена за счет дополнительной должности помощника Генерального секретаря.
23. The major increase in the range and scope of the responsibilities entrusted to this Department makes it essential to strengthen its senior management structure with an additional Assistant Secretary General.
b) подготовка, организация, координация и согласование основных совещаний и консультаций по вопросам принятия решений и обмена информацией с участием руководителей старшего звена
(b) To prepare, organize, coordinate and arrange major decision making and information sharing meetings and consultations involving senior management
Следовательно, были созданы два менее крупных комитета старшего звена  Комитет по вопросам политики и Комитет по вопросам управления, оба под председательством Генерального секретаря.
Consequently, two smaller senior level committees, a Policy Committee and a Management Committee both chaired by the Secretary General have been created.
На краткосрочных курсах обучалось 145 сотрудников, занимающихся вопросами сельского хозяйства, а 49 сотрудников старшего звена приняли участие в семинарах для руководителей высокого уровня.
Short courses have been attended by 145 agricultural officials, while 49 senior officials have attended high level policy seminars.
Технический надзор за осуществлением программы БАПОР в области здравоохранения осуществляет ВОЗ, которая также обеспечивает услуги руководителей старшего звена и краткосрочных консультантов, техническую литературу и публикации.
Technical supervision of the UNRWA health programme is provided by WHO, which also supplies the services of senior management staff and short term consultants, technical literature and publications.
6. Увеличение на 320 300 долл. США связано с предлагаемым переводом одной должности помощника Генерального секретаря из раздела 1 для укрепления старшего руководящего звена Департамента.
6. The increase of 320,300 relates to the proposed redeployment of one Assistant Secretary General post from section 1 in order to strengthen the senior management structure of the Department.
Большинство делегаций одобрили предложение о понижении класса трех должностей старшего звена управления в штаб квартире, хотя одна делегация попросила представить дополнительные разъяснения по этому вопросу.
Most delegations endorsed the proposal to downgrade the three senior management posts at headquarters, although one delegation requested further clarification on the matter.
Для изучения и улучшения мер по обеспечению безопасности персонала в качестве подкомитета целевой группы старшего руководящего звена была создана специальная целевая группа по вопросам безопасности.
An ad hoc security task force was set up as a subcommittee of the senior management task force to review and improve staff security conditions.
Шестьдесят управленцев среднего звена!
JASON Sixty operatives!
Японская делегация считает, что создание новых должностей старшего звена не оправданно в отношении усиления Секретариата и грозит усугубить уже имеющиеся диспропорции, что неизбежно повредит эффективности Организации.
In its opinion, the creation of new high level posts was not justified from the standpoint of strengthening the Secretariat, and risked aggravating the existing distortion, which could only make the Organization less effective.
Бристольский университет готовится представить ЮНЕТПСА предложение о повышении уровня профессиональной квалификации старшего звена работников системы образования на территории всей Южной Африки под эгидой указанных трех университетов.
Bristol University is in the process of submitting to UNETPSA a proposal for upgrading senior education officials throughout South Africa under the auspices of the three universities.
115. В связи с рассмотрением пункта 10с повестки дня Совету управляющих был представлен доклад Администратора о структуре старшего руководящего звена (DP 1993 56 и Corr.1).
115. For its consideration of agenda item 10 (c), the Governing Council had before it the report of the Administrator on senior management structure (DP 1993 56 and Corr.1).

 

Похожие Запросы : Брейгеля Старшего - Козимо Старшего - Гольбейна Старшего - Штрауса Старшего - ранжирование старшего - напряжение звена - мономерного звена - развитие старшего бизнеса - представитель старшего поколения - более старшего уровня - должности старшего уровня - сотрудник связующего звена - среднего звена управления - специалисты среднего звена