Перевод "степень общности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
степень - перевод : степень - перевод : степень - перевод : степень - перевод : общности - перевод : степень общности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это в общности. | But this is a general sense. |
Что создало это невероятное чувство общности. | And it created this incredible sense of community. |
Они наделяют нас индивидуальностью и чувством общности. | They give us our identity and a sense of community. |
Такой критерий спорен, поскольку народности определяются не только по лингвистическому признаку, но и по общности истории и даже общности целей. | This figure is disputable, since the peoples do not define themselves by their language but by their shared history and similar perspectives. |
Мы хотели посвятить себя лишь обеспечению нормальной жизни общности. | We wanted to devote ourselves only to ensuring the normalcy of the collectivity. |
Степень | Power |
Степень | Power |
Степень | Exponent |
Степень | Power |
Степень | Lower |
Послевузовское образование степень магистра и докторская степень | Bertha von Suttner Grant Area of study or research Humanities and Theology, Linguistics and Literature Sciences Type of grant semester or one year grant Target group graduates (Master's or Specialist's Degree) under 27 years of age (insome specified cases 29), intending to acquire a PhD in Austria Authority awarding grant ÖAD ACM on behalf of and financed by the Federal Ministryof Education, Science and Culture (BMBWK)Duration of grant 9 months (extendable twice to a maximum of 27 months) |
И как часть этого, они дали нам принцип анатомической общности. | So as part of that, they were coming to us with a concept that was about anatomical commonality. |
Степень вмешательства? | How interventionist? |
Степень размытия | Blur samples |
Степень затухания | Fade power |
Степень случайности | Randomness |
Степень непрозрачности | Menu translucency is not available. |
Степень важности | Severity |
Степень неточности | Degree of fuzzyness |
Вторая степень. | Second degree. |
Вторая степень? | Second degree? |
Тем не менее, такие общности не объясняют политический и радикальный ислам. | Nevertheless, such commonalities do not explain political and radical Islam. |
Система коммуникаций, которая способствовала быстрому распространению идей, служила созданию ощущения общности. | As vernacular languages particularly French displaced Latin, religious discourse gave way to observation and analysis, with unlimited faith in reason and scientific progress. |
Система коммуникаций, которая способствовала быстрому распространению идей, служила созданию ощущения общности. | A communications network that allowed rapid dissemination of ideas served a common spirit. |
1я степень, 2я степень, и далее до 9й степени. | So 1st stage, 2nd stage, and all the way to 9th stage. |
Для Геремека польская принадлежность не означала ни биологической общности, ни биологического происхождения. | For Geremek, Polishness denoted neither a biological community nor a blood lineage. |
Из широкого опыта экономики на основе общности интересов формируется новое понимание нищеты. | A new understanding of poverty emerges from the broad experience of the Economy of Communion. |
Свободно избранная жизнь в условиях нищеты позволяет тем, кто сделал такой выбор, понять логику общности интересов и испытать более высокую степень свободы и глубокого счастья, которая характерна для людей, живущих общими интересами друг друга. | A freely chosen life of poverty enables those who choose it to understand the logic of communion and to experience the greater freedom and profound happiness characteristic of people living in communion with each other. |
повысить степень прозрачности. | increase transparency. |
Степень повреждения неоценима. | The extent of the damage is inestimable. |
2.Степень сформированности. | Kaufmann, F.X. |
Имеет ученую степень. | of operation and production of the ministry's state owned enterprises (2003 2004) |
Общая степень выполнения | Overall progress |
Установить степень сжатия | Set compression level |
Степень магистра демографии. | Master apos s degree in population. |
Это степень 2. | So that's a power of 2. |
Степень оценки Средняя | Appraisal scale Average |
Степень оценки Средняя | Competitiveness Criteria |
Формат, степень детализации | Format, level of detail |
Среди обучающихся на степень бакалавра женщин 62,5 , на степень магистра 68 . | Women are more interested in continuing and upgrading their education. Women account for 62.5 of those studying at the bachelor's degree level and 68 of those studying at the master's degree level. |
Я получил степень бакалавра религиозных наук и степень магистра по библиологии. | I have a bachelor's degree in religion and a master's degree in Biblical studies. |
Многостороннее сотрудничество особенно эффективно тогда, когда оно основано на общности интересов и ценностей. | Multilateralism is most successful when built on a real convergence of interests and values. The UN and other global frameworks may sometimes be best placed to address US foreign policy goals. |
а также были неявные общности, которые ни один из них, казалось, не практиковал. | Then there were implicit commonalities that none of them seemed to be practicing. |
В любом случае, не возникло никакой региональной общности по вопросам политики и безопасности. | Either way, no regional unity on politics and security has arisen. |
Ответ, частично, зависит от степени общности, которую они чувствуют себя морально обязанными поддерживать. | The answer depends, in part, on the collectivity to which he or she feels morally obliged. |
Похожие Запросы : чувство общности - ограничения общности - потеря общности - чувство общности - Уровень общности - этнические общности - Чувство общности - области общности - чувство общности - в своей общности