Перевод "степень программы обучения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
степень - перевод : степень - перевод : обучения - перевод : степень - перевод : степень - перевод : обучения - перевод : программы - перевод : обучения - перевод : степень программы обучения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По окончанию второго цикла обучения выпускникам присуждается учёная степень магистра (Magistrs, 12 года обучения после окончания бакалаврской программы). | The second cycle leads to a Magistrs (master s degree), a final higher education qualification awarded one to two years after the Bakalaurs. |
Составление программы обучения | Outline training programme |
Доступные программы обучения | provided for arranging conferences. |
окончания трех или четырехгодичной программы обучения (для лиц, уже имеющих степень магистра) и публичной защиты диссертации. | A Doctor's degree is awarded three to four years after completion of the Magistrs and following the public defence of a thesis. |
Степень бакалавра 3 летний очный курс обучения | honours bachelor s degree normally a three or four year course |
За два года обучения, я получил свою первую научную степень степень бакалавра. | And in those two years, I graduated with my first degree a bachelor's degree. |
55. Содержание программы обучения. | 55. Training content. |
Составление программы обучения (методики) | Design of training interventions (training packages) |
Школа предлагает стационарную MBA программу (), программу обучения на степень PhD в менеджменте и другие программы (включая Executive MBA). | INSEAD offers various academic programs including a full time Master of Business Administration (MBA) program, Executive MBA (EMBA) program, a Master in Finance program, a PhD in management program, and a variety of executive education programs. |
Степень бакалавра присваивается после трех лет обучения (по некоторым программам период обучения для | Independent Schools Council information service (ISCis)http www.iscis.uk.net |
Магистерские программы с элементом обучения | Belgium is aconstitutional monarchy with King Albert II (who acceded in 1993) as head of state. |
Почётная степень бакалавра курс обучения 3 или 4 года | graduate diploma designed for graduates seeking vocational reorientation usually a one year course |
13. Программы профессионального обучения . 290 900 | 13. Training programmes . 290 900 |
Условия обучения варьируют в зависимости от избранной программы и цикла обучения. | Candidates should have secondary education certificates showing the scores received at graduation examinations. |
478.2 программы подготовительного обучения для поступления в вузы | Pre academic programs |
Рисунок 3 Этапы разработки и проведения программы обучения | Figure 3 Steps in establishing a training programme |
Степень бакалавра присваивается после трех лет обучения (в рамках некоторых программ период обучения для получения степени бакалавра составляет 4 года). | This new bakalaureusekraad is awarded after three years of study (for some courses, the nominal duration of study is four years). |
Ученая степень магистра присуждается после успешного прохождения всего курса обучения и защиты диссертации. | In special circumstances, candidates without an Honours Degree may beadmitted after a one year preparatory course and success in a qualifying examination.Master's Degree courses require candidates to submit a dissertation in addition to thesuccessful completion of the required courses. |
Степень бакалавра (Kandidatexamen) предполагает наличие 120 зачетных единиц, что соответствует трем годам обучения. | At a university, it leads, after two years of additional study and the successful presentation of a thesis, to the Master of Philosophy (MPhil) Degree. |
Степень бакалавра (Kandidatexamen) предполагает наличие 120 зачетных единиц, что соответствует трем годам обучения. | This is a recognized qualification in its own right.In some universities, students must follow a foundation course before embarking on a course leading to a Bachelor s degree. |
Ученая степень магистра присуждается после успешного прохождения всего курса обучения и защиты диссертации. | Doctor of Medicine (MD) and Doctor of Law (LLD) degrees are awarded by the Faculties of Medicine and Law respectively, at the end of a five or six year course. A Doctor of Philosophy (PhD) degree is awarded after at least three years of study following the award of a master s degree. |
В каждой разработке определяются рекомендуемый контингент обучаемых, продолжительность обучения, содержание программы и надлежащие методы обучения. | Each module identifies the recommended target group, length of training, content and appropriate methods of training. |
Кроме того, в настоящее время разрабатываются программы дистантного обучения. | Furthermore, distance learning programmes are now being developed. |
Предусматриваются специальные программы обучения и профессиональной подготовки для несовершеннолетних. | Particularly for minors, it is provided that they participate in educational and vocational training programmes. |
VII. Программы обучения и профессиональной подготовки для фермеров женщин | VΙΙ. EDUCATION AND TRAINING PROGRAMMES FOR WOMEN FARMERS The Organization of Agricultural Vocational Education, Training and Employment (Ο.G.Ε.Ε.Κ.Α. |
МОН определяет максимальный уровень займа для каждой программы обучения. | The MES determines the maximum loan amount for each study programme. |
Программы внешкольного образования сделали процесс обучения еще более привлекательным. | The informal education programmes had also helped to improve the situation. |
b) программы группового обучения в области управления информацией (две). | (b) Group training on information management (2). |
Проект был слишком непродолжительным для осуществления интенсивной программы обучения. | The project was too short to carry out an intensive training programme. |
Ниже перечислены программы международного обучения и подготовки, проводимые CUD | Areas covered International study and training programmes managed by the CUD are as follows |
Полтора кредита соответствуют одной неделе программы полного дневного обучения. | One and a half credit equals one week of full time study and one year usually represents 60 ECTS credits. |
Продолжительность обучения на степень бакалавра составляет обычно три года, хотя имеются отдельные случаи, когда продолжительность обучения составляет два или четыре года. | The baccalaureate normally covers three years, although there are isolated cases with two year and four year syllabuses a certificate at this level is a prerequisite for entry to higher education. |
Что касается обучения, то положительные результаты были достигнуты в рамках программы обучения ЮНИСЕФ по вопросам мира. | In the field of education, the UNICEF Education for Peace Programme had been very successful. |
Мы также начали дополнительные программы обучения работы с медицинскими технологиями обучения людей эхокардиографии, и тому подобному. | We're also starting ancillary health care technology training programs training people in echocardiography, cardiac ultrasound, those kinds of things. |
В некоторых университетах студенты обязаны пройти вводный курс перед началом обучения на степень бакалавра. | A master s degree is conferred after one or two years study following a bachelor s degree. Study is in a specialised field. |
с) программы группового обучения по вопросам промышленного развития (внебюджетные ресурсы). | (c) Group training on industrial development (2) (XB). |
Разработка учебной программы (содержание и методы обучения, включая мобильность студентов) | In 2004, 10 new countries joined the EU Czech Republic, Cyprus, Estonia,Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia. |
Существуют также интегрированные программы, совмещающие первый и второй циклы обучения. | The institutions are of two types Universities and colleges nonuniversity higher education establishments. |
Программы такого обучения обычно на год продолжительнее, чем на дневном. | The Pessoa Programme Aimed at the holders or heads of Chairs of Portuguese studies institutes, who want to conduct training and research projects in the fields of Portuguese language and culture. |
b) расширять программы подготовки к трудовой деятельности, в частности программы профессиональной подготовки и обучения ремеслам | (b) Increase job insertion programmes, such as training and apprenticeships |
После 3х лет дополнительного обучения, выпускники могут получить степень кандидата наук , а затем доктора наук . | After 3 years of additional studies, graduates can obtain a degree of Candidate of Sciences , followed by Doctor of Sciences . |
Кроме того, были разработаны специально предназначенные для женщин программы обучения грамоте. | Literacy programmes for women were also introduced. |
Государствам следует разрабатывать конкретные программы и стратегии обеспечения обучения правам человека. | States should develop specific programmes and strategies for ensuring human rights education. |
Стипендии выдаются студентам базовой программы обучения, студентам магистерских программ и аспирантам. | For research programmes, scholarships are also available from UK research councils, which provide funding for sciences and humanities, and under British Council schemes. |
Растет число лиц, которые после обучения в высших учебных заведениях получают степень магистра и профессиональную квалификацию. | The number of people who have been awarded a master's degree and professional qualifications after studies at the highest level is also increasing. |
Похожие Запросы : программы обучения - степень программы - руководитель программы обучения - корпоративные программы обучения - Выпускник программы обучения - дизайн программы обучения - интегрированная степень программы - Степень программы предоставления - степень в области обучения