Перевод "степень в области обучения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
степень - перевод : степень - перевод : обучения - перевод : степень - перевод : степень - перевод : обучения - перевод : степень в области обучения - перевод : обучения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Степень бакалавра 3 летний очный курс обучения | honours bachelor s degree normally a three or four year course |
За два года обучения, я получил свою первую научную степень степень бакалавра. | And in those two years, I graduated with my first degree a bachelor's degree. |
Степень бакалавра присваивается после трех лет обучения (по некоторым программам период обучения для | Independent Schools Council information service (ISCis)http www.iscis.uk.net |
Получил степень магистра в области математики. | He received a masters in mathematics. |
Страны и области обучения | II. Countries and fields of study . 10 |
Почётная степень бакалавра курс обучения 3 или 4 года | graduate diploma designed for graduates seeking vocational reorientation usually a one year course |
ННГ в области экономики, исследования и обучения. | ThisThis programmeprogramme isis designeddesigned toto supportsupport |
Принимающие страны и области обучения | Host countries and fields of study |
Степень в области права, Токийский университет (1947 год). | Law Degree, University of Tokyo (1947) |
В Будапештском университете получил докторскую степень в области философии. | At the University of Budapest, he earned a doctorate in philosophy. |
В 1924 г. получил докторскую степень в области хирургии. | He obtained his Doctor's degree in 1924 and then became a surgeon. |
Он получил степень в области фильмографии в колледже Эмерсона. | Grahame Smith received a degree in film from Emerson College. |
В 1957 году Фоли получил степень в области юриспруденции. | In 1957, he earned a law degree from the same university. |
Степень бакалавра присваивается после трех лет обучения (в рамках некоторых программ период обучения для получения степени бакалавра составляет 4 года). | This new bakalaureusekraad is awarded after three years of study (for some courses, the nominal duration of study is four years). |
Семинар по вопросам обучения в области поддержания мира | Workshop on peace keeping training |
Поддержка инициатив развивающихся стран в области обучения слепоглухих | Support for initiatives of developing countries in education of the deaf blind |
Имеет степень доктора наук в области предпринимательского права и научную степень в области управления предпринимательской деятельностью от Международного свободного университета социальных исследований. | Received PhD in business Law and degree in business administration from Libèra Università Internazionàle degli Studi Sociali. |
К сожалению, в области обучения и методологии достигнуто больше, чем в области технологии. | Unfortunaltely, training and methodology are more advanced if compared with technology. |
По окончанию второго цикла обучения выпускникам присуждается учёная степень магистра (Magistrs, 12 года обучения после окончания бакалаврской программы). | The second cycle leads to a Magistrs (master s degree), a final higher education qualification awarded one to two years after the Bakalaurs. |
Окончил Университетский колледж Лондона, получив степень в области экономики. | He studied at University College London, gaining a degree in economics. |
В некоторых университетах студенты обязаны пройти вводный курс перед началом обучения на степень бакалавра. | A master s degree is conferred after one or two years study following a bachelor s degree. Study is in a specialised field. |
62 171. Международный год обучения в области прав человека | 62 171. International Year of Human Rights Learning |
b) программы группового обучения в области управления информацией (две). | (b) Group training on information management (2). |
Программа в области языковой подготовки и обучения коммуникационным навыкам | Language and communications programme |
II. Принимающие страны и области обучения . 12 | II. Host countries and fields of study . 11 |
Он получил степень бакалавра в области международных отношений в Брауновском университете. | He graduated from Brown University with a degree in International Relations. |
Позднее он получил степень магистра в области психологии в университете Миннесоты. | He would later receive a masters degree in psychology from the University of Minnesota. |
Получил степень доктора философии в области физической антропологии в Мичиганском университете. | He received his Ph.D. in physical anthropology from the University of Michigan. |
Ученая степень магистра присуждается после успешного прохождения всего курса обучения и защиты диссертации. | In special circumstances, candidates without an Honours Degree may beadmitted after a one year preparatory course and success in a qualifying examination.Master's Degree courses require candidates to submit a dissertation in addition to thesuccessful completion of the required courses. |
Степень бакалавра (Kandidatexamen) предполагает наличие 120 зачетных единиц, что соответствует трем годам обучения. | At a university, it leads, after two years of additional study and the successful presentation of a thesis, to the Master of Philosophy (MPhil) Degree. |
Степень бакалавра (Kandidatexamen) предполагает наличие 120 зачетных единиц, что соответствует трем годам обучения. | This is a recognized qualification in its own right.In some universities, students must follow a foundation course before embarking on a course leading to a Bachelor s degree. |
Ученая степень магистра присуждается после успешного прохождения всего курса обучения и защиты диссертации. | Doctor of Medicine (MD) and Doctor of Law (LLD) degrees are awarded by the Faculties of Medicine and Law respectively, at the end of a five or six year course. A Doctor of Philosophy (PhD) degree is awarded after at least three years of study following the award of a master s degree. |
В 1948 году он получил степень магистра, а в 1951 году степень доктора философии в области физики в Гарвардском Университете. | in physics at Colgate University (1944), and an A.M. (1948) and Ph.D. (1951) in physics at Harvard University. |
Комитет по операциям рассмотрит потребности Румынии в области обучения кадров. | The Operations Committee will consider the training needs of Romania. |
У Дихани степень магистра в области журналистики, а также он является активистом в области прав человека. | Dihani has a masters in journalism, and is a human rights activist. |
В 1955 году получила степень бакалавра в области истории в Стэнфордском университете. | Born in San Francisco, Feinstein graduated from Stanford University in 1955 with a B.A. |
В 1995 получил степень бакалавра в области компьютерных наук в Гарвардском университете. | In 1995, he graduated from Harvard University with a degree in computer science. |
В 2001 году получил докторскую степень в области права в Боннском университете. | He obtained a legal doctorate from the University of Bonn in 2001. |
Растет число лиц, которые после обучения в высших учебных заведениях получают степень магистра и профессиональную квалификацию. | The number of people who have been awarded a master's degree and professional qualifications after studies at the highest level is also increasing. |
Основной программой, в рамках которой распределяются стипендии для обучения на степень магистра, является британская стипендия Chevening . | University level first stage The first stage of higher education at the University of Cyprus lasts four years, leadingto the award of a Certificate or a Diploma (Ptycho in the University, also called Bachelor). |
Продолжительность обучения на степень бакалавра составляет обычно три года, хотя имеются отдельные случаи, когда продолжительность обучения составляет два или четыре года. | The baccalaureate normally covers three years, although there are isolated cases with two year and four year syllabuses a certificate at this level is a prerequisite for entry to higher education. |
Ленг получил степень PhD в области компьютерных наук в Дармштадтском техническом университете. | Leng received his PhD in computer science at the Darmstadt University of Technology. |
Отдел научных исследований и обучения будет осуществлять работу в области научных исследований и обучения, выполняемую в настоящее время МУНИУЖ. | The Division for Research and Training would carry out the current research and training functions of INSTRAW. |
Степень доктора философии (в области ядерной физики) в 1950 году в Гарвардском университете. | He received a Bachelor's degree from Purdue University in 1947, and a Ph.D. in nuclear physics from Harvard University in 1950. |
В 1960 году Следж получил докторскую степень в области биологии в Флоридском Университете. | He received his doctorate in biology from the University of Florida in 1960. |
Похожие Запросы : Диплом в области обучения - степень в области филологии - степень в области продаж - степень в области маркетинга - степень в области фармации - степень в области психологии - степень в области физики - степень в области связи - степень в области гостеприимства - степень в области экономики - степень в области машиностроения - степень в области финансов - степень в области химии - степень в области науки