Перевод "странствующий незнакомец" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

странствующий - перевод : странствующий - перевод : незнакомец - перевод : незнакомец - перевод : странствующий - перевод : странствующий незнакомец - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Странствующий цирк.
The travelling circus.
Это странствующий священник.
He is a wandering priest.
Просто парень, странствующий парень.
Just a boy, a wandering boy.
Незнакомец.
Look at his clothes.
Странствующий торговец лекарствами и разбойник?
A traveling medicine peddler and a chief thug?
Приветствую, незнакомец.
Greetings, stranger.
Ты незнакомец.
You're essentially a stranger.
Идет незнакомец .
He closes it.
Заходи, незнакомец.
Come in, stranger.
Кто этот незнакомец?
Who is that stranger?
Никакой , сказал незнакомец.
None whatever, said the stranger.
Его убил незнакомец!
The stranger did it.
Ты слышишь, незнакомец?
You hear that, stranger?
Я ведь незнакомец.
I'm a stranger after all.
Как насчёт Где мой странствующий мальчик сегодня ?
How about Where's My Wandering Boy Tonight ?
В здание вошел незнакомец.
A stranger came into the building.
Со мной говорил незнакомец.
A stranger spoke to me.
Ко мне обратился незнакомец.
A stranger spoke to me.
Со мной заговорил незнакомец.
A stranger spoke to me.
К нему подошёл незнакомец.
A stranger approached him.
Как незнакомец занимался неизвестно.
How the stranger occupied himself is unknown.
Не трать деньги, незнакомец.
Save your money, stranger.
Да, незнакомец, ты прав.
Yes, stranger, you're dead right.
Месье, вас спрашивает незнакомец.
Messieurs, a stranger is asking for you.
Я Ричард Картер, а это Странствующий сашими хор .
I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
Это радикальный отход от образа жизни что странствующий
It's a radical departure from the lifestyle that the peripatetic
Генетически полосатохвостый голубь и есть, по сути, странствующий голубь.
Genetically, the band tailed pigeon already is mostly living passenger pigeon.
Очень хорошая идея , сказал незнакомец.
A very good idea, said the stranger.
Незнакомец выругался коротко, но ярко.
The stranger swore briefly but vividly.
Ну , сказал незнакомец , я приеду.
Well, said the stranger, I'll come.
Вашу внучку защитил таинственный незнакомец.
Your granddaughter was being followed by a handsome man.
Спустя две недели прибывает незнакомец.
Two weeks later a stranger arrives.
Оставайся с нами, прекрасный незнакомец!
Stay with us, handsome stranger
Однажды меня посетил странный незнакомец
One day I was visited by a mysterious stranger
Приехал ко мне както незнакомец...
A man come one day...
Ричард Картер Я Ричард Картер, а это Странствующий сашими хор .
Richard Carter I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
В автобусе со мной заговорил незнакомец.
A stranger spoke to me in the bus.
Незнакомец был слишком удивлён, чтобы говорить.
The stranger was too surprised to speak.
В автобусе со мной заговорил незнакомец.
A stranger spoke to me on the bus.
Незнакомец вызвал Тома на уличную драку.
The stranger challenged Tom to a streetfight.
Незнакомец пригласил меня в близлежащее кафе.
The stranger invited me to a nearby café.
На заправке в них стреляет незнакомец.
She spots two figures in the distance.
Все было кончено незнакомец возобновил работу.
It was all over the stranger had resumed work.
Это, казалось, раздражает незнакомец очень много.
That seemed to annoy the stranger very much.
Или, что ещё хуже, не незнакомец.
Or what's worse, not a stranger.

 

Похожие Запросы : незнакомец опасность - идеальный незнакомец - даже незнакомец - мимолетный незнакомец - Привет незнакомец - прекрасный незнакомец - неизвестный незнакомец - странствующий альбатрос - странствующий голубь