Перевод "строго придерживаться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
придерживаться - перевод : строго - перевод : придерживаться - перевод : строго - перевод : придерживаться - перевод : придерживаться - перевод : строго - перевод : строго - перевод : строго - перевод : строго придерживаться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Строго придерживаться минимума | Minimal Value is a hard limit |
Строго придерживаться минимума | Minimal value is a hard limit |
Продавцы видеоигр будут строго придерживаться . | Game traders would strictly follow the . |
Cегодня лишь Ливан и Сирия продолжают строго придерживаться ее. | Today, only Lebanon and Syria adhere to it stringently(...) |
Поэтому международное сообщество должно строго придерживаться принципов международного гуманитарного права и прав человека. | For that reason, the international community must scrupulously comply with the principles of international humanitarian law and human rights. |
Тем не менее, ее правительство продолжает выполнять свои международные обязательства и строго придерживаться принципа невысылки. | Nonetheless, her Government continued to honour its international obligations and to abide strictly by the principle of non refoulement. |
Они подчеркнули необходимость строго придерживаться процесса составления бюджета, предусмотренного в резолюции 47 213 Генеральной Ассамблеи. | They stressed the need for the budgetary process contained in General Assembly resolution 47 213 to be adhered to strictly. |
Мы также призываем государства участники Договора по прежнему соблюдать свои обязательства и строго их придерживаться. | We also call upon the States parties to the Treaty to continue to respect their commitments and to strictly abide by them. |
В этой связи крайне важно ратифицировать международные договоры и строго придерживаться их целей и принципов. | In that regard, ratification of the international treaties and strict compliance with their objectives and principles were essential. |
Показатели и цели должны быть ясными и измеримыми, а страновые группы должны строго придерживаться своих мандатов. | The indicators and targets should be clear and measurable and, above all, the country teams should not exceed their mandates. |
При этом в процессе принятия решений Организации следует и впредь строго придерживаться закрепленных в Уставе принципов. | In the decision making process, the United Nations must remain steadfast to the principles laid down in the Charter. |
Мы должны строго придерживаться курса на то, чтобы не политизировать гуманитарную помощь и соблюдать ее руководящие принципы. | We must be strict about not politicizing humanitarian assistance and respect its guiding principles. |
quot следует строго придерживаться административных инструкций, касающихся найма, оплаты услуг и оценки качества работы экспертов и консультантов quot . | quot Administrative instructions on the hiring, granting of remuneration and performance evaluation of experts and consultants should be strictly adhered to. quot |
Во вторых, Совет должен строго придерживаться мандата и компетенции, которые предусмотрены для этого органа Уставом Организации Объединенных Наций. | Secondly, the Council should adhere strictly to the mandate and the spheres of competences set forth for this body in the Charter of the United Nations. |
Союзная Республика Югославия продолжает строго придерживаться принципов неприкосновенности территории и отказа от применения силы при решении остающихся вопросов. | The Federal Republic of Yugoslavia continues to be strictly committed to the principles of the inviolability of territory and the non use of force in the settlement of outstanding issues. English Page |
К счастью, он не сделал этого потому, что он не терпел бюрократии, длинных встреч и необходимости строго придерживаться официальных правил. | Fortunately he did not, because he had little patience for bureaucracy, long meetings, and the need to toe an official line. |
Все страны должны строго придерживаться своих обязательств не устанавливать правил и процедур, которые могли бы затруднить полный доступ на рынки. | Countries must strictly abide by their commitment not to introduce rules and procedures that might impede full market access. |
Стремясь к укреплению многостороннего сотрудничества в интересах безопасности и экономического и социального прогресса, необходимо строго придерживаться принципов Устава Организации Объединенных Наций. | In seeking to strengthen multilateral cooperation for security and for economic and social progress, the principles of the Charter of the United Nations must be firmly adhered to. |
Они утверждают, что соблюдение конституционных принципов и надлежащий процесс, если его строго придерживаться, ослабляет гибкость государства в разработке мер предотвращения террористических ударов. | They claim that constitutionalism and due process, if meticulously followed, reduce the government s flexibility in devising ways to prevent terrorist attacks. |
Как и в случае с программой по микроэлектронике, государственные стимулы не должны все время строго придерживаться дороги на пути к коммерческому успеху. | As with the microelectronics program, government incentives don t have to line the road all the way to commercial success. |
40. При проведении операций по поддержанию мира необходимо строго придерживаться целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций и норм, регулирующих международные отношения. | It was essential for peace keeping operations strictly to adhere to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the norms governing international relations. |
Строго запрещено. | Strictly forbidden. |
Очень строго. | Very solemn. |
Благодаря созданию второй Судебной палаты Специальный суд сможет завершить свое третье судебное разбирательство к началу 2006 года и более строго придерживаться своей программы работы. | With the establishment of a second Trial Chamber, the Special Court would be able to conclude its third trial by early 2006 and would be better able to adhere to its programme of work. |
Как я говорил в Ассамблее ранее, я надеюсь, по возможности, строго придерживаться программы работы, с тем чтобы Ассамблея могла выполнять свои функции упорядоченным путем. | As I mentioned to the Assembly earlier, I hope to follow this schedule as closely as possible so that the Assembly can discharge its responsibilities in an orderly fashion. |
Давайте придерживаться плана. | Let's stick to the plan. |
Давайте придерживаться плана. | Let's stick with the plan. |
Будем придерживаться простоты. | So let's keep it easy. |
Давайте придерживаться авокадо | Well, let's stick with the avocados. |
Будем его придерживаться. | I think we ought to stick to it. |
Курение строго запрещено. | Smoking is strictly prohibited. |
Курить строго воспрещено. | Smoking is strictly forbidden. |
Это строго личное. | This is strictly a private matter. |
Тюрьма строго охраняется. | The prison is heavily guarded. |
Это строго запрещено. | That is strictly prohibited. |
Это строго запрещено. | That is strictly forbidden. |
Это строго запрещено. | This is strictly forbidden. |
Хорошо. Строго конфиденциально. | Strictly confidential. |
Тем не менее, если строго придерживаться этой практики, то пятое место необходимо было бы зарезервировать за Лаосской Народно Демокра тической Республикой, которая выступила от имени АСЕАН. | However, if that practice had been strictly applied, the fifth slot would have been allocated to the Lao People's Democratic Republic, speaking on behalf of the Association of South East Asian Nations (ASEAN). |
Если строго придерживаться заданных настоя щим отчетом рамок, то Румыния не входит в состав ЮВЕ, однако в этой стране есть инте ресный пример экологической маркировки в энергетическом секторе. | 20 marinas were awarded a Blue Flag eco label, in Montenegro 20 beaches, in Romania seven beaches and one marina, and in the Russian Federation one marina. |
Мы должны придерживаться плана. | We should stick to our plan. |
Вам следует придерживаться предписаний. | You should keep to the regulations. |
Мы должны придерживаться темы. | We've got to stick to the point. |
Я должен придерживаться расписания. | I have a schedule to keep. |
Мне нужно придерживаться графика. | I have a schedule to keep. |
Похожие Запросы : придерживаться традиции - придерживаться графика - придерживаться метода - согласны придерживаться