Перевод "суде первой инстанции" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

суде первой инстанции - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Судья в Суде первой инстанции Кайруана.
Judge of the Tribunal de première instance, Kairouan.
Заместитель прокурора Республики в Суде первой инстанции Громбалии.
Deputy Public Prosecutor of the Tribunal de première instance, Grombalia.
Решение Федерального суда по первой инстанции может быть обжаловано в Федеральном апелляционном суде.
The decision of the Trial Division of the Federal Court may be appealed against before the Federal Court of Appeal.
Автор сообщения обращался в две инстанции внутренней судебной системы и выиграл процесс в первой инстанции, но проиграл в апелляционном суде.
The communicant had sought redress in two instances of the domestic court system, winning in the first instance and losing in the appellate court.
Этот вопрос был также поставлен в суде первой инстанции и в ходе слушания по апелляции.
The issue was also raised before the court of first instance and on appeal.
Решение, принятое судом первой инстанции, могло бы быть обжаловано в Апелляционном суде, а впоследствии, при соблюдении определенных условий, в Верховном суде.
A decision at first instance could be appealed to the Court of Appeal, and from there, subject to certain conditions, to the Supreme Court.
4.5 Государство участник полагает, что судебное разбирательство по делу автора в Суде первой инстанции было справедливым.
4.5 The State party concludes that the author was afforded a fair trial before the Trial Court.
с) Суд первой инстанции
(c) The Court of the First Instance
Председатель Суда первой инстанции Громбалии.
President of the Tribunal de première instance, Grombalia.
Согласно статье 48 Уголовно процессуального кодекса Республики Таджикистан обвиняемый имеет право участвовать в судебном разбирательстве в суде первой инстанции.
Pursuant to article 48 of the Code of Criminal Procedure, accused persons are entitled to participate in proceedings before a court of first instance.
Заместитель Председателя Суда первой инстанции Громбалии.
Vice President of the Tribunal de première instance, Grombalia.
В. Рассмотрение иска судом первой инстанции
B. Contentious proceedings of minor jurisdiction
Через два дня после ареста в суде первой инстанции Лиму, Тан и Хо были предъявлены обвинения в убийстве двух детей.
Trial Two days after their arrest, Lim, Tan and Hoe were charged in the Subordinate Court for the murders of the two children.
1975 год Магистрат суда первой инстанции Рабата
1975 Magistrate in the court of first instance in Rabat
Государство участник также заявляет, что оба судьи Апелляционного суда, которые также являются помощниками судьи в Утрехтском районном суде, не высказывали своего мнения по делу автора в суде первой инстанции.
It also states that the two judges in the Court of Appeal who are also deputy judges at the Utrecht Regional Court did not pronounce on the author's case at first instance.
Пожилой человек по прежнему протестует в суде первой инстанции в Скопье и планирует обратиться в Европейский суд по правам человека в Страсбурге.
The elderly man is still protesting in front of a primary court in Skopje and plans to appeal to the European Court of Human Rights in Strasbourg.
2.3 Автор обжаловал решение в Верховном суде Испании на процедурных основаниях. 2 июня 1989 года Верховный суд утвердил решение суда первой инстанции.
2.3 The author appealed to the Supreme Court of Spain on procedural grounds. On 2 June 1989, the Supreme Court confirmed the judgement of first instance.
Совет управляющих ФРС больше не является кредитором последней инстанции, он является кредитором первой инстанции.
The Federal Reserve Board is no longer the lender of last resort, but the lender of first resort.
районные суды функционируют в качестве судов первой инстанции.
Rayon Courts operate as courts of first instance.
В результате решение Суда первой инстанции было подтверждено.
As a result, the decision of the Trial Court was affirmed.
Общеправовой юрисдикцией в первой инстанции обладают отдельные судьи.
Ordinary jurisdiction in the first instance is exercised by individual judges.
Делая игроков огромная о выяснить в первой инстанции.
Making players awesome is about figuring out in the first instance.
Правительство указывает, что г на Чоя неоднократно посещали представители его посольства, которые имели возможность беседовать с членами его семьи, присутствовать на слушаниях в суде первой инстанции и слушаниях в апелляционном суде.
The Government states that Mr. Choi was visited on numerous occasions by representatives of his embassy, who were able to attend, with his family, the trial as well as the hearing before the Court of Appeal.
Обвиняемые были оправданы судом первой инстанции ввиду отсутствия доказательств.
The accused had been acquitted by the court of first instance on the grounds of lack of evidence.
судья Суда первой инстанции (по правовым санкциям), Дамаск, Сирия
Bachelor of Law BL, University of Zimbabwe, 1977
Как минимум пять исков, в которых выдвигаются претензии в связи с осуществлением санкций Организации Объединенных Наций, ожидает рассмотрения в Суде первой инстанции Европейского суда.
At least five cases challenging the implementation of the United Nations sanctions are pending before the Court of First Instance of the European Court of Justice.
Вместе с тем, как можно было рассматривать апелляцию по делу, которое не возбуждалось в суде первой инстанции, хотя возбуждение такого дела первоначально было возможно?
However, it was not possible to consider an appeal relating to a matter that had not been raised, even though it could have been, in the court of first instance.
Этот приговор был основан как на доказательствах и свидетельских показаниях, полученных в суде первой инстанции, так и на свидетельских показаниях и доказательствах, полученных апелляционным судом.
The decision was based on the evidence and testimonies before the court of first instance, and on the testimonies and evidence before the Court of Appeal.
Защита, в свою очередь, обжаловала решение первой инстанции в Мосгорсуде.
The defendant, in turn, disputed the first instance decision in the Moscow City Court.
Решением окружного суда дело было возвращено в суд первой инстанции.
As a result of the decision of the Circuit Court, the case was remitted back to the first instance court.
Функционирует ли он при определенных обстоятельствах как суд первой инстанции?
Did it function as an original trial court in certain circumstances?
обжалования решений органов первой инстанции могут представляться руководителю Национальной инспекции
In the opinion of environmental protection and nature conservation organisationsorganizations, the quality of legal remedies should be improved.
На основе этих фактов отдел по расследованию экономических и финансовых преступлений доставил обвиняемого в прокуратуру Республики при суде первой инстанции в Тунисе в установленные законом сроки.
On the basis of this evidence, the economic and financial investigations unit reported the accused to the public prosecutor at the court of first instance in Tunis, within the statutory time limit.
Адвокаты первой инстанции не смогли пробиться через тактику блокирования главы мафии.
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
Верховный суд возвратил дело судье первой инстанции для установления дополнительных фактов.
The Supreme Court remanded the case to the judge of first instance for further fact findings.
Они будут судебным органом первой инстанции, а трибунал будет апелляционным органом.
They would be the jurisdiction of first instance, and the tribunal would be the jurisdiction of appeal.
трехдневный практикум для магистратов и судей судов первой инстанции (90 участников)
Three day workshop for magistrates and lower court judges (90 participants).
Оно подчеркивает, что в этом деле заявитель, в качестве которого выступало частное лицо, в дальнейшем отказалась от обвинения и не давала свидетельские показания в суде первой инстанции.
It underlines that in that case, the private complainant desisted from further pursuing the case and did not testify before the trial court.
По мнению автора, о соблюдении данного принципа не может идти и речи в условиях, когда рассмотрение дела в суде первой инстанции занимает по меньшей мере три года.
According to the author, this is not the case if at least three years pass before a case can be heard at first instance.
Его адвокат Андрей Орлов не исключил обжалования приговора в кассационной инстанции Мосгорсуда и Верховном суде.
His lawyer, Andrei Orlov, didn t rule out an appeal of the judgment in a cassation proceeding through the Moscow City Court and in the Supreme Court.
Поэтому Суд разрешил истцу оспорить подсудность дела арбитражу в рамках разбирательства в суде общей инстанции.
Therefore the Court allowed the claimant to challenge the jurisdiction of the arbitral tribunal in court proceedings.
United States v. Peltier, 800 F.2nd 772 (1986)) был рассмотрен порядок проведения этого доказательственного слушания в суде первой инстанции и был подтвержден отказ в новом судебном разбирательстве
2nd 772 (1986)), reviewed the trial judge's evidentiary hearing and reaffirmed the denial of a new trial
Суд, который занимается преступлениями в форме актов терроризма, является судом первой инстанции.
The court that dealt with crimes of terrorism was a court of first instance.
Решение суда первой инстанции было принято 29 и 30 марта 2004 года.
The first instance court judgement was delivered on 29 and 30 March 2004.
c) по истечении восемнадцати месяцев суд первой инстанции не вынес обвинительный приговор
(c) Eighteen months have elapsed without a conviction in first instance

 

Похожие Запросы : суд первой инстанции - суд первой инстанции - решение первой инстанции - в первой инстанции - суд первой инстанции - судья первой инстанции - адвокат, выступающий в суде первой инстанции - юрисдикция суда первой инстанции - решение суда первой инстанции - дело в первой инстанции - решение суда первой инстанции - суд инстанции - последней инстанции - в суде