Перевод "судов обслуживания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
судов обслуживания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В Шарлотте Амалии также имеется инфраструктура для обслуживания туристских судов. | Charlotte Amalie also has cruise ship facilities. |
3.5.2.1 СДС должна быть способна в любое время составить полную общую схему движения судов в зоне обслуживания с учетом всех факторов, оказывающих влияние на движение судов. | 3.5.2.1 A VTS should at all times be capable of generating a comprehensive overview of the traffic in its service area combined with all traffic influencing factors. |
судов. | Longman. |
Конструкция судов | Ship construction |
Роль судов | The role of the courts |
Ни судов. | No fancy trials. |
Ответ шесть судов. | And the answer is six vessels. |
СДС должна быть способна составить картину движения, которая является основополагающим элементом способности СДС реагировать на ситуацию с движением судов, складывающуюся в зоне обслуживания. | The VTS should be able to compile a traffic image, which is the basis for its capability to respond to traffic situations developing in its service area. |
Был нанесен ущерб общим грузоперевозкам в портах, что явилось следствием необходимости ежедневного обслуживания пассажиров, а это оказало негативное влияние на обслуживание грузовых судов. | The general freight traffic in ports was affected as a result of the provision of daily services to passengers, which had a negative effect on services to freight vessels. |
Надзор за деятельностью этих судов осуществляют президиумы каждого из этих судов. | The Presidium of each of these courts exercises supervision over their activities. |
Статья 180(а) Создание угрозы безопасности воздушных судов и гражданских судов | Endangering the safety of aircraft and civil vessels |
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военноморского эскорта, | Our convoy is made up of 73 vessels, not including the naval escort. |
захват судов, предназначенных для берегового рыболовства или потребностей местного мореплавания, госпитальных судов, а также судов, выполняющих научные и религиозные функции | Seizure of vessels intended for coastal fishing or the requirements of local navigation, hospital ships and ships performing scientific and religious functions |
Защита экипажей морских судов | Protection of ships' crews |
Система судов общей юрисдикции | The ordinary court system |
пассажирских судов 17 20 | (e) Amendment of chapter 15 Special provisions for passenger vessels 17 20 |
Загрязнение воздуха с судов | Air pollution from ships |
Слом утилизация демонтаж судов | Ship breaking recycling dismantling |
А. Отходы с судов | A. Ships apos wastes |
5. Смена флага судов | 5. Reflagging of vessels |
Контракты на фрахтование судов | Ship chartering contracts |
d) Служба общего обслуживания (включая Секцию электронного обслуживания). | (d) General Services (including the Electronic Services Section). |
общего обслуживания | General Staffing Section |
конференционного обслуживания | Conference services 516 563 |
общего обслуживания | General Service Staffing Section |
Эффективность обслуживания | Research development Surveying customer satisfaction |
Без обслуживания. | Nothing but service. |
В рамках улучшения обслуживания граждан в судах и защиты прав человека было проведено исследование по теме реорганизации окружных судов и составлен генеральный план развития судебной инфраструктуры. | Within the framework of the improvement of service to citizens in the courts, and respect for human rights, a study on the reorganization of district courts and a master plan on judicial infrastructure had been drafted. |
приложение для разработки парусных судов | Sail Design Application |
Они потопили десять вражеских судов. | They sank ten enemy ships. |
U 38 потопила шесть судов. | U 38 sank six ships. |
председатели национальных судов высокой инстанции | holders of high national office |
ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ пассажирскиХ судОВ | 8 5.4 Each anchor chain or cable shall be securely attached at its end to a reinforced part of the hull. |
Принципы организации и структура судов | Hierarchy Establishment of Courts |
ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ пассажирскиХ судОВ | To facilitate the finalization of the text of the whole of the amended annex, all the cross references are put in square brackets. |
Проект статьи 19 Экипажи судов | Draft article 19 Ships' crews |
d) обнаружение и отслеживание судов | (d) Vessel tracking and tracing |
5. Безопасность рыболовных судов 83 | 5. Safety of fishing vessels 83 |
b) Фрахт судов 558 000 | (b) Charter of vessels . 558 000 |
И маршруты судов были сдвинуты. | The shipping lanes have been moved. |
Масса судов ушла на фронт. | Those are troop ships going out to the front. |
Перед вами... порт парусныx судов. | What you will see now is the sailing ship harbour. |
Подавляющее большинство дел, как ожидается, будет передано на рассмотрение общинных судов гашаша и арбитражных судов. | The vast majority of cases are expected to be tried by the Gacaca community court and appeals process. |
Мы ждем обслуживания. | We're waiting to be served. |
Сектор административного обслуживания | 1 D 2, 1 D 1, 5 GS OL, 27 NS |
Похожие Запросы : судов компании - мощность судов - площадь судов - свадьба судов - безопасности судов - поставки судов - система судов - дома судов - регистрация судов - снабжение судов - работы судов - стиль судов - список судов - судов традиции