Перевод "судов традиции" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
судов традиции - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Традиции | Kastom |
Традиции | Tradition |
Традиции. | Tradition |
И это были традиции Ближнего Востока средневековые традиции. | And these were traditions of the Middle East medieval traditions. |
И это были традиции Ближнего Востока средневековые традиции. | And these were traditions of the Middle East medieval traditions. |
Омела традиции. | Mistletoe tradition. |
Многонациональные традиции? | Multicultural heritage? |
Традиции, невежество. | Tradition, ignorance... |
судов. | Longman. |
Осмысление традиции Франкенштейна | Understanding the Frankenstein Tradition |
Традиции и своеобразие. | Watt, H. A. |
В. Культурные традиции | B. Cultural attitudes |
В буддийской традиции, | In the Buddhist tradition, |
Познайте традиции виноделия | Get to know the wine making tradition |
Традиции нужно беречь. | Traditions must be maintained. |
Существуют определенные традиции. | It has a certain tradition. |
Конструкция судов | Ship construction |
Роль судов | The role of the courts |
Ни судов. | No fancy trials. |
Мы должны уважать традиции. | We must have respect for tradition. |
По традиции, он независим. | By tradition it is independent. |
Вы делаете омелы традиции? | Do you do the mistletoe tradition? |
1150 лет христианской традиции | More than 1,150 years of Christian tradition |
Традиции Пинченов не продаются. | The Pyncheon tradition will not be sold. |
Все традиции наших предков. | All the tradition of your ancestors. |
Все старые безвредные традиции. | All the old harmless customs. |
Ответ шесть судов. | And the answer is six vessels. |
Надзор за деятельностью этих судов осуществляют президиумы каждого из этих судов. | The Presidium of each of these courts exercises supervision over their activities. |
Статья 180(а) Создание угрозы безопасности воздушных судов и гражданских судов | Endangering the safety of aircraft and civil vessels |
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военноморского эскорта, | Our convoy is made up of 73 vessels, not including the naval escort. |
Но как примирить две традиции? | How, then, can one respect both traditions? |
Но традиции можно и создавать. | But traditions can also be created. |
Традиции платежей таяли как ледник. | Payment habits melt at a glacier s pace. |
В Иране такой традиции нет. | In Iran there is no such a tradition. |
Древние традиции сегодня быстро умирают. | Ancient customs are dying out quickly today. |
Нам нужно поддерживать семейные традиции. | We must keep up the family traditions. |
Мы должны хранить семейные традиции. | We must uphold family traditions. |
Некоторые традиции никогда не изменятся. | Some customs will never change. |
Мы очень сильно придерживаемся традиции. | We hold very strongly to tradition. |
Продолжая традиции предыдущих пакетов, Plus! | Continuing the feature categories of the previous Plus! |
В. Культурные традиции . 9 5 | B. Cultural attitudes . 9 5 |
традиции и табу ливанской культуры | the quot do apos s and don apos ts quot of Lebanese culture |
Особенно в традиции бихевиорист психологии. | Especially in the behaviorist tradition of psychology. |
Эти две традиции парализуют нас. | Okay, so these twin traditions are paralyzing us. |
Он отменил свои учредительные традиции. | It has abrogated its founding traditions. |
Похожие Запросы : славные традиции - давние традиции - по традиции - Следуя традиции - семейные традиции - местные традиции - продолжает традиции - придерживаться традиции - дух традиции - уважение традиции - традиции перерыва - разделяют традиции - значение традиции - придерживаясь традиции