Перевод "сумерки падают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сумерки - перевод : сумерки - перевод : сумерки - перевод : падают - перевод : сумерки - перевод : сумерки падают - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

сумерки.
It's twilight.
Сумерки.
Twilight.
Сумерки .
Twilight, yes.
Люблю сумерки.
I love twilight.
Сумерки (2008)
Twilight (2008)
Сумерки (саундтрек)
Twilight (motion picture soundtrack)
Сумерки , да.
It's only the greatest love story
Были уже сумерки.
It was growing dusk.
Пустыню окутали сумерки.
Dusk fell over the desert.
Я люблю сумерки.
I love twilight.
Сумерки республиканской аристократии Франции
The Twilight of France s Republican Aristocracy
Мы на океане, сумерки.
We're at the ocean. It's twilight.
Но в сумерки всё меняется.
But at dusk everything changes.
Да, я прочитал серию романов Сумерки .
And one who lives for my home theater, a home theater where I devour DVDs, video on demand and a lot of television.
Листья падают.
Leaves are falling.
Листья падают.
The leaves are falling.
Маски падают.
The masks are falling.
Цены падают.
Prices are falling.
Когда частные доходы падают, также падают и государственные доходы.
The reduction in tax collection can increase disposable income.
Когда частные доходы падают, также падают и государственные доходы.
When private incomes fall, so do public revenues.
Активна, прежде всего, в сумерки и предрассветные часы.
They are most active at twilight and before sunrise..
Улица, деревья, сумерки словно островок в океане времени.
The trees, the darkening street... this moment, like an island in the great stream of time.
Цены, кажется, падают.
Prices seem to be going down.
Наши продажи падают.
Our sales are decreasing.
Листья падают осенью.
Leaves fall in the autumn.
Коты ведь падают.
You know, cats falling.
Они не падают.
They don't fall.
Лист и дерево падают.
The leaf and the tree are falling.
Цены на шерсть падают.
Wool prices are falling.
Просто передай Пусть падают.
Just say, Let 'em topple.
Определенно наши тиражи падают.
Our circulation is certainly falling off.
Вот как падают сильные.
How are the mighty fallen.
Куда падают эти звезды?
Where did they fall, all those stars?
Скоро его листья падают
Soon the leaves carry away
Ну вот, ресницы падают.
One of my eyelashes is coming off.
Обычные утренние сумерки и холод рассеялись примерно к 9 45.
Dark and cold was the order of the morning, with a kick off time of 9 45 (ish).
Даже обезьяны падают с деревьев.
Even monkeys fall from trees.
Листья падают с деревьев осенью.
The leaves fall off the trees in the fall.
Пышечки иногда падают в обморок.
At least a lush will pass out once in a while.
Думаешь, деньги падают с неба?
You think money falls from the sky?
Где падают ревущие воды Уэйлари!
Where the roaring waters fall Wailaree!
Вот кое что из найденного, названное Нож, Карнавал, Бостонский пройдоха, Сумерки.
So this is one that they found, they called the Knife, the Carnival, the Boston Shuffler, Twilight.
Животные активны преимущественно в сумерки, проводя оставшееся время в своих норах.
It is crepuscular and is highly active during twilight, dawn and all times in between.
в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
In the twilight, in the evening, in the black and dark night

 

Похожие Запросы : сумерки мира - сумерки синий - сумерки сага - вечерние сумерки - сумерки борьба - гражданские сумерки - мимолетные сумерки - падают вместе - пусть падают