Перевод "суровые преследования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
суровые преследования - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Суровые наказания | Severe Sentences |
Времена были суровые. | Times were hard. |
Тут суровые места. | Mighty rugged country hereabouts. |
Суровые испытания для Средиземноморья | The Mediterranean Crucible |
Там слишком суровые нравы. | Ooh, very rough there, miss. |
Таинственные лабиринты и суровые крепости | Mysterious labyrinths and rugged castles |
В этом случае последствия достаточно суровые. | In that case, the consequences are rather severe. |
Начались аресты, преследования. | The arrests and prosecutions began. |
Во многих странах имеются суровые антинаркотические законы. | A number of countries have strict laws against drugs. |
Над ним есть ангелы суровые и сильные. | Over it are angels, fierce and powerful. |
информирует органы судебного преследования | informs the prosecution authorities |
Для преследования пресечения необходимы | Pursuit disruption requires The best possible understanding of terrorist networks. |
Утверждения относительно преследования отвергаются. | The allegation of harassment is denied. |
для судебного преследования лиц, | International Tribunal for the Prosecution of Persons |
Преследования и муки все | Harassment and agony of it all |
КЭМБРИДЖ Для беднейших стран мира настали суровые времена . | CAMBRIDGE Times are tough for the world's poorest countries. |
Условия в Газе очень суровые, и население страдает. | Conditions in Gaza are harsh and the population does suffer. |
Помощь для тех, кто прошел через суровые испытания | A recourse for those who had it roughest |
Ох уж эти холодные, суровые зимы. Обожаю их. | Those cold, hard winters, I love it. |
Они рассматривают суровые погодные условия как свою возможность. | They look at severe conditions as an opportunity. |
1968 году президент ƒжонсон предприн л суровые меры. | In 1968 president Johnson took stern measures. |
Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада. | Its severe punishments fly in the face of Western legal canons. |
В третьих, более суровые климатические потрясения могут быть впереди. | Third, more severe climate shocks may lie ahead. |
Не бойся преследования, не страшись . | Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing. |
Не бойся преследования, не страшись . | Have no fear of being overtaken, nor be afraid of treading through the sea. |
Усиление судебного преследования и выдачи | Strengthening prosecution and extradition |
Вы слышали о мании преследования? | You ever heard of a thing called persecution mania ? |
У вас мания преследования. Плохо. | This persecution madness is no good. |
Ты должен уйти от преследования. | You've got to get out of this neighborhood. |
Но суровые реакции на предложение БМР кажутся неуместными и несправедливыми. | But the harsh reactions to the BIS s analysis seem misplaced and unfair. |
При рассмотрении этих дел суды не колеблясь вынесли суровые приговоры. | In these cases, the Courts have not hesitated to impose severe sentences and to ensure public safety by not releasing the defendants for the duration of the trial. |
Для решения этой проблемы было принято законодательство, предусматривающее суровые наказания. | Legislation with heavy penalties has been introduced to address this problem. |
Мое правительство считает, что настоятельно необходимо принять новые суровые меры. | My Government believes that strong new measures are required to settle the war. |
Суровые моря остались позади. Мы двигались к солнцу, на юг. | We left the winter seas behind... and sailed under the hot sun south. |
Мы не допускаем травлю и преследования. | We don t tolerate bullying or harassment. |
Защита от преследования на рабочем месте | Protection against harassment in the workplace |
ФИНАНСИРОВАНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ТРИБУНАЛА ДЛЯ СУДЕБНОГО ПРЕСЛЕДОВАНИЯ | FINANCING OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE PROSECUTION OF |
ФИНАНСИРОВАНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ТРИБУНАЛА ДЛЯ СУДЕБНОГО ПРЕСЛЕДОВАНИЯ | FINANCING OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE PROSECUTION |
для судебного преследования преступлений против человечности | international tribunal to prosecute crimes against humanity |
Что делает возможность преследования крайне маловероятной. | Which makes it highly unlikely anyone will follow us. |
Представителям неханьских национальностей обычно выносятся более суровые приговоры, чем этническим китайцам. | Sentences for non Han Chinese are typically longer than those imposed on Han Chinese. |
Это самые суровые в мире условия для оформления упаковок табачных изделий. | It is the world's most strict regime for the packaging of tobacco. |
Нефтяники суровые мужики, приходят на протест молча, стоят, курят, щелкают семечки. | They go on a rally wordless stand, smoke and nibble sunflower seeds. |
Озеро редко замерзает только в суровые зимы оно покрывается тонким льдом. | In July and August, the lake's average surface temperature is , in Winter it rarely freezes over. |
Она спрашивает, планирует ли правительство отменить суровые наказания за совершение абортов. | She asked whether the Government envisaged repealing the harsh provisions that punished women who performed abortion. |
Похожие Запросы : суровые санкции - суровые условия - суровые ингредиенты - суровые правила - суровые последствия - суровые наказания - суровые штрафы - суровые условия - суровые блики - суровые условия - суровые температуры - суровые приложения - суровые реалии - суровые условия