Перевод "суровые преследования" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

суровые преследования - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Суровые наказания
Severe Sentences
Времена были суровые.
Times were hard.
Тут суровые места.
Mighty rugged country hereabouts.
Суровые испытания для Средиземноморья
The Mediterranean Crucible
Там слишком суровые нравы.
Ooh, very rough there, miss.
Таинственные лабиринты и суровые крепости
Mysterious labyrinths and rugged castles
В этом случае последствия достаточно суровые.
In that case, the consequences are rather severe.
Начались аресты, преследования.
The arrests and prosecutions began.
Во многих странах имеются суровые антинаркотические законы.
A number of countries have strict laws against drugs.
Над ним есть ангелы суровые и сильные.
Over it are angels, fierce and powerful.
информирует органы судебного преследования
informs the prosecution authorities
Для преследования пресечения необходимы
Pursuit disruption requires The best possible understanding of terrorist networks.
Утверждения относительно преследования отвергаются.
The allegation of harassment is denied.
для судебного преследования лиц,
International Tribunal for the Prosecution of Persons
Преследования и муки все
Harassment and agony of it all
КЭМБРИДЖ Для беднейших стран мира настали суровые времена .
CAMBRIDGE Times are tough for the world's poorest countries.
Условия в Газе очень суровые, и население страдает.
Conditions in Gaza are harsh and the population does suffer.
Помощь для тех, кто прошел через суровые испытания
A recourse for those who had it roughest
Ох уж эти холодные, суровые зимы. Обожаю их.
Those cold, hard winters, I love it.
Они рассматривают суровые погодные условия как свою возможность.
They look at severe conditions as an opportunity.
1968 году президент ƒжонсон предприн л суровые меры.
In 1968 president Johnson took stern measures.
Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада.
Its severe punishments fly in the face of Western legal canons.
В третьих, более суровые климатические потрясения могут быть впереди.
Third, more severe climate shocks may lie ahead.
Не бойся преследования, не страшись .
Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing.
Не бойся преследования, не страшись .
Have no fear of being overtaken, nor be afraid of treading through the sea.
Усиление судебного преследования и выдачи
Strengthening prosecution and extradition
Вы слышали о мании преследования?
You ever heard of a thing called persecution mania ?
У вас мания преследования. Плохо.
This persecution madness is no good.
Ты должен уйти от преследования.
You've got to get out of this neighborhood.
Но суровые реакции на предложение БМР кажутся неуместными и несправедливыми.
But the harsh reactions to the BIS s analysis seem misplaced and unfair.
При рассмотрении этих дел суды не колеблясь вынесли суровые приговоры.
In these cases, the Courts have not hesitated to impose severe sentences and to ensure public safety by not releasing the defendants for the duration of the trial.
Для решения этой проблемы было принято законодательство, предусматривающее суровые наказания.
Legislation with heavy penalties has been introduced to address this problem.
Мое правительство считает, что настоятельно необходимо принять новые суровые меры.
My Government believes that strong new measures are required to settle the war.
Суровые моря остались позади. Мы двигались к солнцу, на юг.
We left the winter seas behind... and sailed under the hot sun south.
Мы не допускаем травлю и преследования.
We don t tolerate bullying or harassment.
Защита от преследования на рабочем месте
Protection against harassment in the workplace
ФИНАНСИРОВАНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ТРИБУНАЛА ДЛЯ СУДЕБНОГО ПРЕСЛЕДОВАНИЯ
FINANCING OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE PROSECUTION OF
ФИНАНСИРОВАНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ТРИБУНАЛА ДЛЯ СУДЕБНОГО ПРЕСЛЕДОВАНИЯ
FINANCING OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE PROSECUTION
для судебного преследования преступлений против человечности
international tribunal to prosecute crimes against humanity
Что делает возможность преследования крайне маловероятной.
Which makes it highly unlikely anyone will follow us.
Представителям неханьских национальностей обычно выносятся более суровые приговоры, чем этническим китайцам.
Sentences for non Han Chinese are typically longer than those imposed on Han Chinese.
Это самые суровые в мире условия для оформления упаковок табачных изделий.
It is the world's most strict regime for the packaging of tobacco.
Нефтяники суровые мужики, приходят на протест молча, стоят, курят, щелкают семечки.
They go on a rally wordless stand, smoke and nibble sunflower seeds.
Озеро редко замерзает только в суровые зимы оно покрывается тонким льдом.
In July and August, the lake's average surface temperature is , in Winter it rarely freezes over.
Она спрашивает, планирует ли правительство отменить суровые наказания за совершение абортов.
She asked whether the Government envisaged repealing the harsh provisions that punished women who performed abortion.

 

Похожие Запросы : суровые санкции - суровые условия - суровые ингредиенты - суровые правила - суровые последствия - суровые наказания - суровые штрафы - суровые условия - суровые блики - суровые условия - суровые температуры - суровые приложения - суровые реалии - суровые условия