Перевод "существующая нормативно правовая среда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

среда - перевод : среда - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

НОРМАТИВНО ПРАВОВАЯ И
CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS 12 62
Нормативно правовая основа
Legal framework
Нормативно правовая база
Legal framework
А. Нормативно правовая база3
Legal and regulatory environment3
НОРМАТИВНО ПРАВОВАЯ И ИНСТИТУЦИОНАЛЬНАЯ ОСНОВА
LEGAL AND INSTITUTlONAL FRAMEWORK
8.6 Благоприятная правовая среда
8.6 Legally enabling Environment
i) нормативно правовая база и системы стимулов
(i) Regulatory framework and incentives structures
III. СУЩЕСТВУЮЩАЯ ПРАВОВАЯ ОСНОВА СОГЛАШЕНИЯ И ДЕКЛАРАЦИИ
III. EXISTING LEGAL FRAMEWORK AGREEMENTS AND
III. СУЩЕСТВУЮЩАЯ ПРАВОВАЯ ОСНОВА СОГЛАШЕНИЯ И ДEКЛАРАЦИИ ПРИНЦИПОВ
III. EXISTING LEGAL FRAMEWORK AGREEMENTS AND DECLARATIONS OF PRINCIPLES
Нормативно правовая база для обеспечения участия и доступа общественности
The regulatory framework for public participation and access
Пока же нормативно правовая база защиты пострадавших от стихийных бедствий разработана меньше, чем нормативно правовая база защиты гражданских лиц, пострадавших от вооруженного конфликта.
For the time being, however, the protection framework for the victims of natural disasters is less well developed than the protection afforded to civilians affected by armed conflict.
Нормативно правовая база для каждого из этих элементов рассматривается ниже.
The legislative framework for each of these pillars is addressed below.
Также в списке приоритетов нормативно правовая реформа и эффективное управление.
Over the period 1994 2009 the EU has provided more than 4 billion in support to the Palestinian people.
Была создана благоприятная правовая среда для иностранных инвестиций.
An attractive legal environment has been ensured for foreign investment.
Нормативно правовая среда стала в высшей степени либеральной, а регулирующие положения ограничивались в целом кодексами, касающимися строительства зданий для размещения в них магазинов розничной торговли.
The regulatory environment has been highly liberal and regulations have been by and large limited to codes related to the construction of retailing real estate.
Существующая ситуация и правовая база рекомендации по улучшению обслуживания женщин, подвергшихся калечению .
Canadian officials have pledged to continue to raise public awareness of this practice and, through dynamic collaboration, to mobilize women's groups and encourage the work of all non governmental organizations involved in combating female genital mutilation.
Нормативно правовая база Местная нормативно правовая база, например, налогообложение, представляет со бой внешний фактор, с которым потенциальные иностранные партнеры обычно плохо знакомы этот аспект требует особенно подробных разъяснений и тщательно го изучения.
The Investigating company n a due diligence exercise will in all likelihood request a full listing of organisations with which the target company has material relationships, along with the type and extent of involvement.
Были созданы новая правовая и институциональная инфраструктура и бизнес среда.
At the government level, there is a clear vision of IT development and of the one stop shop concept.
Там где правовая среда предусматривает политику снижения вреда, результаты впечатляют.
Where the legal environment allows for harm reduction the results are striking.
46. Подходящая нормативно правовая и административная среда является одним из решающих элементов эффективного развития частного сектора, макроэкономических программ структурной перестройки, развития предпринимательства и эффективного развития рынка капитала.
46. A suitable regulatory, legal and supervisory environment is a crucial element in effective private sector development, macroeconomic structural programmes, development of entrepreneurship and effective capital market development.
Для устойчивого экономического роста развивающихся стран жизненно важное значение имеет конструктивная нормативно правовая база.
A supportive legal and regulatory environment is vital for sustained growth in developing countries.
Была сформирована новая нормативно правовая и институциональная инфраструктура и созданы условия для коммерческой деятельности.
A new legal and institutional infrastructure and business environment have been developed.
Создана необходимая нормативно правовая основа, уточнены функции государственных органов управления и налажен процесс регистрации.
A proper legal framework is in place, the responsibilities in the public administration are clear and registrations are processed.
Нормативно правовая база КР не предусматривает ограничений на доступ к информации, связанной с судебными процедурами.
The laws and regulations of the Kyrgyz Republic do not provide for restrictions on access to information relating to judicial proceedings.
Существует несколько ключевых областей, в которых нормативно правовая база может серьезно влиять на условия предпринимательской деятельности.
There are several key areas where the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment.
Нормативно правовая база в промышленно развитых странах развивалась одновременно с изменением социальных, политических и культурных условий.
Laws and regulations in the industrialized countries have evolved with changing social, political and cultural conditions.
Рейтинговые агентства и акционеры нервничают, когда слышат, что более строгая нормативно правовая база не обязательно является недостатком.
Rating agencies and shareholders are nervous when they hear that a stricter regulatory environment is not necessarily a disadvantage.
Даже в этих случаях национальная нормативно правовая система должна будет обеспечить механизмы межведомственного сотрудничества и разрешения споров.
Even here, the national legal and regulatory framework would need to provide mechanisms for cross jurisdictional cooperation and dispute resolution.
Позвольте мне привести лишь один пример того, как правовая среда может изменить ситуацию к лучшему.
Let me give you just one example of the way a legal environment can make a positive difference.
В то же время международная нормативно правовая основа является очень сложной, особенно в случае воздушных и морских грузовых перевозок.
However, the international legal framework is complex, in particular regarding the carriage of goods by air and by sea.
Нормативно правовая инфраструктура включает в себя контроль, гарантию депозитов, роль кредитора последней инстанции, а также срочную помощь по обеспечению ликвидностью.
The regulatory infrastructure includes supervision, deposit guarantee, the lender of last resort, and emergency liquidity assistance.
Хотя методы и формы перевозок и претерпели соответствующие изменения, международная нормативно правовая основа, регулирующая мультимодальные перевозки, отстает от требований времени.
Although transportation practices and patterns have changed accordingly, the international legal framework governing multimodal transportation is lagging behind.
будучи озабочена тем, что существующая в стране политическая и правовая обстановка затрагивает безопасность членов всех этнических и религиозных групп, включая меньшинства,
Concerned that the prevailing situation in the country as regards the political and legal order is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities,
Тем не менее ниже указываются три ключевые области, в которых нормативно правовая база может оказывать серьезное воздействие на условия для развития предпринимательства.
Nevertheless, three key areas are identified below in which the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment.
Нормативно правовая база, облегчающая преследование террористов и успешное привлечение их к судебной ответственности, с соблюдением принципа уважения гражданских свобод и прав человека.
A legal framework that facilitates the pursuit and successful prosecution of terrorists, while protecting civil liberties and human rights.
Сильная федеральная нормативно правовая база может помочь обеспечить этот результат, минимизировав при этом риски для окружающей среды и безопасности, связанные с разработкой месторождений.
A strong federal regulatory framework could help to ensure this result, while minimizing the environmental and safety risks associated with extraction.
Нормативно правовая база для борьбы с бедствиями  при условии укрепления национальных систем  играет важную роль в создании оптимальных условий для уменьшения опасности бедствий.
Disaster related legislation and regulatory frameworks within the context of strengthened national systems are essential to creating an enabling environment for disaster risk reduction.
МОДЕЛЬ 1 (СУЩЕСТВУЮЩАЯ)
Model 1 (Current)
А. Существующая методология
A. Current methodology
II. СУЩЕСТВУЮЩАЯ ПРАКТИКА
II. CURRENT PRACTICE
СУЩЕСТВУЮЩАЯ ДЕМИЛИТАРИЗОВАННАЯ ЗОНА
Current demilitarized zone
Существующая законодательная система
How to deal with the current legislation
В своем выступлении я собираюсь описать, как выглядит среда для машинной обработки статистических данных, существующая в настоящее время в Европейском Союзе.
I am going to speak about the environment in which statistical computing is finding itself in the European Union and where it will find itself in the next ten years within the information society.
Существующая же правовая структура, запрещающая лишь размещение оружия массового уничтожения, военные базы и испытательные ядерные взрывы в космическом пространстве, пожалуй, недостаточна и требует корректировки.
The existing legal framework, prohibiting only the deployment of weapons of mass destruction, military bases and nuclear test explosions in outer space, seems insufficient and requires amendment.
Правовая информация
Legal information

 

Похожие Запросы : существующая нормативно-правовая среда - существующая нормативно-правовая база - Существующая правовая - комплексная нормативно-правовая среда - благоприятная нормативно-правовая среда - нормативно-правовая - нормативно-правовая - нормативно-правовая - существующая среда - Существующая правовая база - Существующая правовая ситуация - нормативно-правовая база - нормативно-правовая база - нормативно-правовая база - правовая среда