Перевод "счастье в жизни" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
счастье - перевод : жизни - перевод : жизни - перевод : счастье - перевод : счастье в жизни - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Надеюсь, Том найдёт своё счастье в жизни. | I hope Tom finds happiness in his life. |
Любить и быть любимым это самое большое счастье в жизни. | It is the greatest happiness in life to love and to be loved. |
И такие обретшие счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | They are those who will be successful. |
И такие обретшие счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | And these they are the blissful. |
И такие обретшие счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | And it is they who are the successful. |
И такие обретшие счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | These are the successful. |
Такие (будут) обретшими счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | Those are the prosperous. |
И такие обретшие счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | It is they who will attain true success. |
Такие (будут) обретшими счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | It is they who will prosper. |
И такие обретшие счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | Such are they who are successful. |
Такие (будут) обретшими счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | And such are they who are successful. |
И такие обретшие счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | It is they who are the felicitous. |
Это как счастье, распределённое на ожидаемую продолжительность жизни. | It's like a happiness adjusted life expectancy. |
Кажется, что я получила всё счастье своей жизни в один день. | It feels like I'm having a life time of happiness on this one day. |
Никто не придет смотреть на неё, когда найдет счастье в жизни. | Nobody comes to see him when they're happy. |
И такие (будут) обретшими счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | And they are the ones who will prosper. |
И такие (будут) обретшими счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | And these! they are the very ones blissful. |
И такие (будут) обретшими счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | And such are the prosperous ones (who will live forever in Paradise). |
И такие (будут) обретшими счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | These are the successful. |
И такие (будут) обретшими счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | And such are the successful. |
И такие (будут) обретшими счастье (в этом мире и в Вечной жизни). | It is they who are the felicitous. |
Воздерживайтесь от этих дурных деяний, чтобы обрести счастье в ближайшей жизни и блаженство рая в будущей жизни! | You may haply prosper. |
Воздерживайтесь от этих дурных деяний, чтобы обрести счастье в ближайшей жизни и блаженство рая в будущей жизни! | So avoid (strictly all) that (abomination) in order that you may be successful. |
Воздерживайтесь от этих дурных деяний, чтобы обрести счастье в ближайшей жизни и блаженство рая в будущей жизни! | Avoid them, so that you may prosper. |
Воздерживайтесь от этих дурных деяний, чтобы обрести счастье в ближайшей жизни и блаженство рая в будущей жизни! | So turn wholly away from it that you may attain to true success. |
Воздерживайтесь от этих дурных деяний, чтобы обрести счастье в ближайшей жизни и блаженство рая в будущей жизни! | Leave it aside in order that ye may succeed. |
Счастье, счастье. | Happiness ! Happiness ! |
Если сейчас ты сделаешь всё, на что способен, в твоей жизни наступит счастье. | If you try your best now, happiness will come to you. |
Но они сами оказались в убытке, потеряв своё счастье в ближайшей жизни и в последней. | Those who belied Shu'aib, they were the losers. |
Но они сами оказались в убытке, потеряв своё счастье в ближайшей жизни и в последней. | Those who rejected Shuaib it was they who were the losers. |
Но они сами оказались в убытке, потеряв своё счастье в ближайшей жизни и в последней. | Those who denied Shu'eyb, they were the losers. |
Мир новый вдруг очам моим открылся любить и страстно быть любимой! Отдам ли я в замену бурной жизни мое то счастье? Счастье сердца! | Can I disdain this for a life of sterile pleasure? |
О да, поистине, партия Аллаха они обретшие счастье (в этом мире и в Вечной жизни)! | Lo! verily it is the Allah's band that are the blissful. |
О да, поистине, партия Аллаха они обретшие счастье (в этом мире и в Вечной жизни)! | Verily, it is the Party of Allah that will be the successful. |
О да, поистине, партия Аллаха они обретшие счастье (в этом мире и в Вечной жизни)! | Indeed, it is God s partisans who are the successful. |
О да, поистине, партия Аллаха они обретшие счастье (в этом мире и в Вечной жизни)! | Verily Allah's party shall prosper. |
О да, поистине, партия Аллаха они обретшие счастье (в этом мире и в Вечной жизни)! | Lo! is it not Allah's party who are the successful? |
О да, поистине, партия Аллаха они обретшие счастье (в этом мире и в Вечной жизни)! | Look! The confederates of Allah are indeed felicitous! |
Счастье и успех в жизни зависят не от наших обстоятельств, а от наших усилий. | Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. |
Счастье в неведении. | Ignorance is bliss. |
Его счастье это ваше счастье. | Their happiness is your happiness. |
Тихое счастье, счастье... | The calm bliss... Calm bliss... |
Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни. | We don't care about being happy. We need to live with passion. |
Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни. | We like the ups and downs of life. |
В третьих, счастье достигается за счет сбалансированного подхода к жизни, как индивидуумов, так и общества. | Third, happiness is achieved through a balanced approach to life by both individuals and societies. |
Похожие Запросы : жизнь в счастье - жить в счастье - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - семейное счастье - настоящее счастье - Большое счастье