Перевод "счет управления наличностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Счет - перевод : счет - перевод : счет - перевод : управления - перевод : счет управления наличностью - перевод : управления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Улучшение управления наличностью. | Cash management to be improved. |
Обновление оперативных процедур, управления денежной наличностью казначейской деятельности и механизмов внутреннего контроля Группы. | Update the Unit's operational, cash management treasury and internal control procedures. |
Ее делегация хотела бы получить дополнительную информацию о практике управления денежной наличностью Организации. | Her delegation would appreciate additional information on the Organization apos s cash management practices. |
В Сьерра Леоне первый шаг к созданию механизма управления наличностью и задолженностью предпринимается Департаментом Генерального ревизора при подготовке отчетов о получении ежедневного сальдо банковских счетов из Центрального банка в целях управления наличностью. | In Sierra Leone, a first step in achieving cash and debt management is being taken by the Accountant General apos s Department in the preparation of cash management reports on the receipt of daily bank balances from the Central Bank. |
Основная часть этих взносов была получена наличностью продовольственные потребности БАПОР покрывались за счет пожертвований натурой. | The great majority of those contributions were received in cash UNRWA apos s food requirements were covered by donations in kind. |
64. Можно задаться вопросом о том, в какой степени необходима централизация управления наличностью и задолженностью. | One may wonder to what extent cash and debt management should be centralized. |
78. Эти рекомендации вытекали из замечаний, высказанных в разделе доклада ревизоров, касающемся управления денежной наличностью. | 78. These recommendations grew out of observations in the section of the audit report dealing with cash management. |
6. Управление наличностью | 6. Cash management |
Чрезвычайная помощь наличностью | Total, EMLOT Emergency |
Комиссия рекомендует администрации обеспечить применение надлежащей практики управления банковской и кассовой наличностью согласно применимым директивным указаниям. | The Administration indicated previously that the Member States concerned had been requested to agree to the write off of their unpaid pledges to the UNFICYP special voluntary contributions account against their unrecorded claims, but minimal response was received. The Administration also informed the Board that it would renew its request to all Member States concerned. |
Казначейский отдел в настоящее время внедряет механизм управления денежной наличностью, который обеспечит точное и своевременное прогнозирование движения денежной наличности. | Treasury is in the process of implementing a cash management tool which will facilitate the forecasting of cash outflows in an accurate and timely manner. |
В пункте 71 своего доклада Комиссия ревизоров рекомендовала администрации обеспечить соблюдение надлежащих процедур управления банковскими счетами и денежной наличностью. | In paragraph 71 of the report of the Board of Auditors, it recommended that the Administration should ensure that proper bank and cash management processes are in place. |
62. В последнем исследовании шести развивающихся стран, проведенном Отделом Управления развития Департамента по техническому сотрудничеству в целях развития, все шесть стран признали необходимость управления наличностью и задолженностью. | In a recent study of six developing countries undertaken by the Development Administration Division of the Department of Technical Cooperation for Development, United Nations Secretariat, 2 all six countries recognized the need for cash and debt management. |
У нас небольшие проблемы с наличностью. | We have a bit of a cash flow problem. |
Добровольные взносы наличностью и объявленные взносы | Voluntary contributions cash and pledges from |
6. Управление наличностью 37 40 16 | 6. Cash management . 37 40 16 |
Ситуация с наличностью по прежнему критическая. | The cash flow situation remains critical. |
Кадры Учет Администрация ПотребителиПоставщики Управление наличностью | Personnel Cost accounting Customers suppliers administration 1Cash management |
В пункте 208 своего доклада Комиссия вновь рекомендовала Организации Объединенных Наций разработать надлежащие механизмы обработки данных для управления денежной наличностью. | In paragraph 208 of its report, the Board reiterated its recommendation that the United Nations develop suitable data processing tools for cash management. |
ЮНФПА внедрил разработанный для ЮНФПА ПРООН процесс контроля за осуществлением операций в области казначейской деятельности, инвестиций и управления денежной наличностью. | UNFPA has implemented a process of monitoring transactions, developed for UNFPA by UNDP, in the areas of Treasury, investments and cash management. |
В пункте 86 доклада БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии обновить инструкции Финансового департамента и ускорить полное внедрение компонента управления денежной наличностью. | In paragraph 86 of the report, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it update Treasury technical instructions and expedite the complete implementation of the cash management module. |
Но самым серьезным недостатком в существующей системе управления наличностью и задолженностью является отсутствие планирования и неадекватные процедуры отчетности о потоках наличности. | The most serious weaknesses in existing cash and debt management are the absence of planning and inadequate procedures for cash flow reporting. |
Взносы правительств и Европейского сообщества (наличностью и натурой) | Contributions by Governments and the European Community (in cash and in kind) |
В. Положение с наличностью в течение мандатного периода, | B. Cash position for the mandate period ending |
За счет разделения процессов на управляемые этапы, метод дает возможность эффективного управления ресурсами. | Divided into manageable stages, the method enables an efficient control of resources. |
БАПОР считает, что внедрение компонента управления денежной наличностью не позволит получить выгоды, соизмеримые с объемом работы, который необходимо провести для решения остающихся проблем. (См. | UNRWA considers that implementation of the cash management module will not yield benefits commensurate with the work involved in resolving outstanding issues. |
В другой сфере деятельности, имеющей значение для операций на местах, был завершен первый этап реализации всеобъемлющего проекта управления наличностью, а именно автоматизированы функции выделения средств. | In another area with implications for field operations, the first phase of a comprehensive cash management project has been implemented, namely, the automation of the disbursement functions. |
42. Основная цель Резервного фонда для операций по поддержанию мира заключается в обеспечении упорядоченного управления денежной наличностью и адекватного объема средств для начала новых операций. | The major purpose of the Peace keeping Reserve Fund is to ensure orderly cash flow and adequate funds to start up new operations. |
Управление наличностью и задолженностью является одним из ключевых элементов эффективной системы финансового управления, однако эта проблема еще не привлекла к себе того внимания, которого она заслуживает. | Cash and debt management is a key element of a good financial management system but has not yet been given the attention it deserves. |
b) совершенствование управления помещениями за счет тесной координации потребностей в помещениях с фондами и программами | (b) Improve space management through close coordination of space requirements with funds and programmes |
Минус курсовые потери на опе рациях с валютной кассовой наличностью | Less Loss on exchange on cash balance 120 951 379 646 |
В пункте 53 УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы была обеспечена надлежащая организация управления рисками и организован сбор информации, необходимой для эффективного распоряжения денежной наличностью. | In paragraph 53, UNHCR agreed with the Board's recommendation that it ensure that risk management is correctly performed and to compile information essential for efficient cash management. |
США. Решение об инвестициях и распоряжении наличностью принимает Казначейская секция УВКБ. | The UNHCR Treasury makes the decisions on investment and cash management. |
Комиссия ранее сообщала о недостатках в управлении банковской и кассовой наличностью. | United Nations Peacekeeping Force in Cyprus |
Общие взносы наличностью и натурой составили около 4,3 млн. долл. США. | Total contributions both in cash and in kind amounted to about US 4.3 million. |
В этом приложении указаны также суммы добровольных взносов наличностью и натурой. | That annex also shows the values of voluntary contributions in cash as well as in kind. |
Не должны ли мы скрепить договор поцелуем или 5тью долларами наличностью? | Shall we bind the deal with a kiss or 5 in cash? |
Обзор кассовых операций в целом будет проведен в других отделениях вне Центральных учреждений и будет охватывать не только вопросы инвестиций, но и все другие аспекты управления денежной наличностью. | An overall review of treasury operations will involve other offices away from Headquarters and cover not only investment matters but all other aspects of cash management. |
31. В ЮНОСОМ к слабым сторонам внутреннего контроля в системе управления денежной наличностью относились неправильный порядок выплаты денежных средств, неэффективный механизм их хранения и несвоевременные выверки банковских счетов. | 31. In UNOSOM, internal control weaknesses in cash management included cash disbursements, improper custodial arrangement for cash and untimely preparation of bank reconciliations. |
25С.52 В целях повышения качества руководства и управления разработана Комплексная программа развития системы управления, осуществление которой началось в 1993 году за счет внебюджетных средств. | 25C.52 In order to strengthen the quality of leadership and management, a Comprehensive Management Development Programme has been developed and implementation began in 1993 with extrabudgetary resources. |
В 1993 году общие расходы Управления покрывались за счет добровольных взносов, составивших 1,3 млрд. долл. США quot . | In 1993, the Office apos s total expenditure financed by voluntary contributions amounted to 1.3 billion. quot |
Ассигнования утверждаются в соответствии с имеющейся кассовой наличностью для каждого полевого отделения. | Allotments are approved in line with available cash for each field office. |
В. Положение с наличностью по состоянию на 31 октября 1994 года за | B. Cash position as at 31 October 1994 for the mandate |
ОТЧЕТ О ПОЛОЖЕНИИ С НАЛИЧНОСТЬЮ ПО СОСТОЯНИЮ НА 31 ДЕКАБРЯ 1993 ГОДА | Statement of liquidity position as at 31 December 1993 |
Эти реформы включают поощрение честной и открытой конкуренции, рационального управления, управленческую подотчетность, демонополизацию активов и управления (в частности, за счет субподряда, аренды, и т.д.) и финансовую реорганизацию. | Those reforms include promoting of fair and open competition, performance linked management, managerial accountability, divestiture of assets and of management (namely through contracting out, leases, franchising and so forth) and financial restructuring. |
Похожие Запросы : система управления кассовой наличностью - управление наличностью - ситуация с наличностью - богатые наличностью компании - счет управления дебиторской задолженностью - счет, - Счет на счет - управления корпоративного управления - счет-фактура на счет