Перевод "считают жизненно важным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жизненно - перевод : жизненно - перевод : считают - перевод : считают жизненно важным - перевод : считают жизненно важным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Аргентина и Бразилия считают жизненно важным обеспечить безопасность и благополучие всех гражданских лиц на Ближнем Востоке. | Argentina and Brazil believe that it is essential to ensure the safety and well being of all civilians in the Middle East. |
Почему они считают таким важным международное сотрудничество? | Why do they see international cooperation as important? |
Поэтому жизненно важным является укрепление сотрудничества в контексте НЕПАД. | Strengthening cooperation in the context of NEPAD is therefore imperative. |
По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения. | There are divergent views on many vital global problems. |
Это заседание будет жизненно важным форумом для Организации Объединенных Наций. | That meeting will be a vital rendezvous for the United Nations. |
В этом случае понимание возможностей на уровне города является жизненно важным. | This is where understanding opportunities at a city level is vital. |
Восстановление общественной роли Солидарности было жизненно важным для всех последовавших событий. | Restoring Solidarity's public role was essential in all that was to follow. |
Миллионы больных ВИЧ СПИДом не имеют доступа к жизненно важным лекарствам. | Millions living with HIV AIDS do not have access to lifesaving medicines. |
Жизненно важным является обеспечение эффективной работы Договора о нераспространении ядерного оружия. | It is vital to ensure that the Non Proliferation Treaty regime works efficiently. |
Эти Силы продолжают оставаться жизненно важным фактором для более миллиона боснийцев. | That Force continues to be a vital requirement of life for over a million Bosnians. |
Юрисконсульт заявил, что государства считают регулярный процесс важным вопросом. | The Legal Counsel stated that States viewed the regular process as an important issue. |
Это направление деятельности развитые страны Стороны Конвенции считают важным. | This area is considered a priority by the developed country Parties. |
Для ядерной энергии поддерживать высочайший уровень безопасности является несомненно жизненно важным вопросом | For nuclear energy to maintain the highest level of safety, is absolutely vital. |
Однако для обеспечения безопасности персонала жизненно важным является достижение всеобщей ратификации Конвенции. | However, achieving universal ratification of the Convention was vital in order to guarantee the safety of personnel. |
Сердце является жизненно важным органом, и человечество это знает с незапамятных времен. | The heart is an important organ, which is something people have known since ancient times. |
Некоторые эффективные альтруисты считают очень важным сохранить все виды животных. | And some effective altruists think it's very important to make sure that our species survives at all. |
Другим примером является пиратство, которое может угрожать жизненно важным торговым и энергетическим маршрутам. | Another example is piracy, which can threaten vital trade and energy routes. |
Ћюди, побывавшие в нем, считают это самым важным событием в жизни. | And those who've been there describe the visit as the most significant event of their lifes. |
Тем не менее мне хотелось бы напомнить, что если принятие самой Программы действий было важным, то ее осуществление является жизненно важным. | None the less, I should like to remind people that if the adoption of the Programme of Action itself was essential, its implementation is vital. |
Экономическое развитие, которое снижает уровень бедности, является жизненно важным шагом в повышении уровня счастья. | Economic development that alleviates poverty is a vital step in boosting happiness. |
Подобным образом эти события доказывают, почему новый Международный Уголовный Суд (МУС) является жизненно важным. | Similarly, these events prove why the new International Criminal Court (ICC) is vital. |
Кроме того, это излишне разделило австралийское общественное мнение по жизненно важным вопросам безопасности страны. | In addition, they have divided Australian public opinion unnecessarily on the vital issue of the country s security. |
По тому, как обстоят дела сегодня, представляется жизненно важным многократно использовать уже существующие процедуры. | As things stand today, it seems vital to make multiple use of the procedures that already exist. |
Стабилизация гуманитарной ситуации является жизненно важным компонентом для оказания поддержки процессу мира и примирения. | Stabilizing the humanitarian situation is an essential component of support for the peace and reconciliation process. |
31. Сокращение военных расходов является жизненно важным звеном в цепочке между развитием и миром. | 31. Reduction of military expenditure is a vital link in the chain between development and peace. |
В этой связи жизненно важным компонентом любого коллективного механизма в области безопасности является транспарентность. | In this respect, a vital component of any cooperative security mechanism is transparency. |
То, что бедные считают важным для себя будет преподаваться в этом колледже. | What the poor thought was important would be reflected in the college. |
Некоторые наблюдатели считают, что действия президента подозрительно приурочены к важным парламентским выборам . | While welcoming the development, however, some such as Unzipped noted the timing of the move, coming as it did just days before Armenia's crucial parliamentary election. |
То, что бедные считают важным для себя будет преподаваться в этом колледже . | What the poor thought was important would be reflected in the college. |
Общение между пользователями и государственными службами является жизненно важным для достижения какого либо реального улучшения. | Communication between users and government services is vital to achieve any real improvement. |
Поскольку при капитализме происходит активное перераспределение ресурсов, жизненно важным является наличие доверия, открытости и ответственности. | Because capitalism redistributes aggressively, it is vital that there be trust, transparency and accountability. |
Он стал бы жизненно важным документом, который обогатил бы международное право в области обычных вооружений. | That would be a vital tool, extending the international rule of law on conventional arms. |
Тихий океан, окружающий наши острова, служит жизненно важным источником нашего существования и социально экономического развития. | The Pacific Ocean that surrounds our islands provides the vital source of our livelihoods and economic and social development. |
Успешное разъединение является жизненно важным, и остается лишь один месяц до установленного срока его начала. | A successful disengagement is vital, and only one month remains before it is scheduled to start. |
Как показали террористические атаки в Мумбае, мобильные телефоны стали жизненно важным инструментом во время кризиса. | As the Mumbai terror attacks showed, mobile phones have become vital tools during crises. |
Они считают важным шагом вперед недавнее принятие Межамериканской конвенции о международной торговле несовершеннолетними. | They considered the recent adoption of the Inter American Convention on International Trafficking in Minors an important step forward. |
Независимые средства массовой информации являются жизненно важным институционным котролем, который слишком часто отсутствует за Тихим океаном. | Here a hopeful sign in today s political travails is found in the potent role played by Southeast Asia s once tame press in reporting corruption scandals. |
Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным. | Even without detailed cost benefit analysis, it is clear that universal insurance coverage is vital. |
Независимые средства массовой информации являются жизненно важным институционным котролем, который слишком часто отсутствует за Тихим океаном. | For independent media is a vital institutional check far too often absent across the Pacific. |
Развитие человеческого капитала в Европе и во всем мире является жизненно важным элементом будущих действий ЕС. | Building more human capital in Europe and worldwide is a crucially important element in future EU activities. |
Первоначально рана президента была неглубокой, а пуля застряла в месте, не близком к жизненно важным органам. | Rather than realize the reasons why he had been denied, Guiteau came to believe he had lost the position because he was a Stalwart. |
Эти выборы стали жизненно важным шагом вперед иракского народа на пути к стабильности и государственному самоуправлению. | Those elections were an essential step in the Iraqi people's path towards stability and democratic self governance. |
подчеркивает, что мир является жизненно важным условием для поощрения и защиты всех прав человека всех людей | Stresses that peace is a vital requirement for the promotion and protection of all human rights for all |
Жизненно важным фактором является инициатива и активное участие самих афганцев в осуществлении усилий в области развития. | Afghan ownership of development activity is vital. |
Всеобъемлющее сотрудничество является жизненно важным для искоренения этого бедствия, которое лежит в основе многих других проблем. | Comprehensive cooperation is essential to overcome this scourge, which is at the origin of many others. |
Похожие Запросы : считают важным - считают важным - считают важным - считают важным - считают важным - считают более важным - считают наиболее важным - считают менее важным - оказаться жизненно важным - становится жизненно важным - является жизненно важным - стать жизненно важным - кажется жизненно важным