Перевод "с большим уважением" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с большим уважением - перевод : с большим уважением - перевод : с большим уважением - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Было время, когда к немецкому капитализму относились с большим уважением. | There were times when German capitalism was shown greater respect. |
Он пользуется большим уважением у своих студентов. | He is greatly respected by his students. |
Мои дети выросли с большим чувством собственного достоинства, с уважением и любовью. | They grew up with a lot of dignity, respect and love. |
Он пользовался очень большим уважением и признательностью у населения. | The locals all have a deep affection for him, based on respect and gratitude. |
Моя делегация с большим уважением относится к деятельности МАГАТЭ в Африке и высоко оценивает ее. | My delegation greatly respects and appreciates the activities of the IAEA in Africa. |
Венгерские власти с большим уважением относятся к деятельности Агентства в области обеспечения безопасности ядерных установок. | The Hungarian authorities therefore have high esteem for the nuclear safety related activities of the Agency. |
43. Престарелые, являющиеся стабилизирующей силой общества, пользуются в Таиланде большим уважением. | The elderly, as a stabilizing force in society, were highly respected in Thailand. |
С уважением, | Yours sincerely, |
С уважением, | Sincerely, |
С уважением, | Yours sincerely, |
С уважением, | Ladies and Gentlemen |
С уважением, | With best wishes |
С уважением. | Respectfully. |
С уважением. | Regards. |
Прежде всего, помните, что я полностью политкорректен и обо всем я буду говорить с большим уважением. | First of all, please remember I'm completely politically correct, and I mean everything with great affection. |
с уважением Медден. | Regards Madden. |
С уважением. Болдуин | Regards, Baldwin. |
С искренним уважением. | Sincerely yours. |
Послушайте, синьор Феррарис. Поверьте, я отношусь к вам с большим уважением. И высоко ценю ваше мужество, вашу самоотверженность. | Mr. Ferraris, as I said before, I admire you greatly, and I do appreciate this proof of your courage and spirit of sacrifice. |
Ведь ты живёшь в этом городе, удостаивая его этим ещё большим почётом и уважением. | And you are free to live upon it, |
Ведь ты живёшь в этом городе, удостаивая его этим ещё большим почётом и уважением. | For you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) are in this city. |
Ведь ты живёшь в этом городе, удостаивая его этим ещё большим почётом и уважением. | and thou art a lodger in this land |
Ведь ты живёшь в этом городе, удостаивая его этим ещё большим почётом и уважением. | And thou shalt be allowed in yonder city |
Ведь ты живёшь в этом городе, удостаивая его этим ещё большим почётом и уважением. | And you are free (from sin, to punish the enemies of Islam on the Day of the conquest) in this city (Makkah). |
Ведь ты живёшь в этом городе, удостаивая его этим ещё большим почётом и уважением. | And you are a resident of this land. |
Ведь ты живёшь в этом городе, удостаивая его этим ещё большим почётом и уважением. | this city wherein you have been rendered violable |
Ведь ты живёшь в этом городе, удостаивая его этим ещё большим почётом и уважением. | And thou art an indweller of this city |
GJ Хорошо, с уважением! | GJ OK, regards! |
С уважением, Джон Карвино . | When they would think about anal sex, they had this argument in their minds that the parts don't fit, and I realized that if I was going to address people's actual concerns, I would have to address this argument. |
С уважением, Уилл Херман | Yours, Will Herman. |
С уважением, Джей. Записали? | Regards,Jay. |
С уважением, Бартон Киз. | Respectfully, Barton Keyes. |
С самым искренним уважением. | Very sincerely yours. |
Относись к ней с уважением. | Treat her with respect. |
С уважением, Ирэн Нортон, урожденная | Very truly yours, IRENE NORTON, née |
С уважением, господин Майкл Бангура . | Sincerely, Mr Micheal Bangura. |
С уважением, Николас ван Райн. | Respectfully yours, Nicholas Van Ryn. |
Яшаргил пользуется большим уважением в турецком обществе и выступает как пример для подражания для турецкой молодежи. | Yaşargil is in high regard in the Turkish society and is respected as an exemplary role model for Turkish youth. |
Колумбия всегда поддерживала и поощряла права человека, однако сегодня благодаря демократической безопасности они пользуются большим уважением. | Colombia has always embraced the cause of human rights, but those are now enjoying more tangible respect thanks to democratic security. |
В силу самой своей природы микрогосударства должны обладать большим внутренним уважением к разнообразию и взаимной гармонии. | By their very nature, micro States must, in an intrinsic and essential way, have respect for diversity and mutual harmony. |
Г жа Плассник (Австрия) (говорит по английски) Мы, австрийцы, неизменно с большим уважением относимся к Организации Объединенных Наций и вот почему. | Ms. Plassnik (Austria) We Austrians unfailingly keep the United Nations in high esteem. Let me try to explain why. |
Нам приятно, что на этот почетный пост избран представитель Кот д apos Ивуара, страны, к которой Израиль относится с большим уважением. | We are pleased that the representative of Côte d apos Ivoire a nation for which Israel has high regard has been elected to this distinguished post. |
Относись с уважением к своей маме! | Don't be disrespectful to your mother! |
Мы относимся к ним с уважением. | We respect them. |
Люди относятся ко мне с уважением. | People treat me with respect. |
Похожие Запросы : пользуется большим уважением - С уважением С уважением - С уважением - с уважением - с уважением - с уважением - С уважением - с уважением - С уважением - С уважением - С уважением - С уважением