Translation of "with high respect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
High - translation : Respect - translation : With - translation : With high respect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The High Commissioner should begin a dialogue with all Governments to ensure respect for all human rights. | Верховному комиссару следует начать диалог со всеми правительствами с целью обеспечить уважение всех прав человека. |
High pitch as a mark of respect in Lachixío Zapotec. | High pitch as a mark of respect in Lachixío Zapotec. |
The High Commissioner has specifically included a new recommendation in this respect. | Верховный комиссар специально включила новую рекомендацию на этот счет. |
In this respect, Sierra Leone has a high degree of external vulnerability. | В этой связи внешняя уязвимость Сьерра Леоне по прежнему высока. |
Treat her with respect. | Относись к ней с уважением. |
Switzerland is willing, in that respect, to share its experiences with the High level Group and with the secretariat of the Alliance of Civilizations. | В этой связи Швейцария готова поделиться своим опытом с Группой высокого уровня и с секретариатом Альянса цивилизаций. |
Such are the people who will be rewarded with high palaces for their fortitude,, wherein they will be welcomed with due respect, honour and salutations | Такие те рабы Милостивого Аллаха, которым присущи такие признаки будут вознаграждены горницей высшими райскими жилищами за то, что были терпеливы (в исполнении того, что повелел Аллах), и будут встречены ангелами в ней приветствием и миром безопасностью , |
Such are the people who will be rewarded with high palaces for their fortitude,, wherein they will be welcomed with due respect, honour and salutations | Они будут вознаграждены горницей за то, что терпели, и встречены будут в ней приветом и миром, |
Such are the people who will be rewarded with high palaces for their fortitude,, wherein they will be welcomed with due respect, honour and salutations | Они получат Наивысшее место в воздаяние за то, что были терпеливы, и их встретят там приветствием и миром. |
Such are the people who will be rewarded with high palaces for their fortitude,, wherein they will be welcomed with due respect, honour and salutations | Те, которые обладают всеми этими свойствами, являются истинными, верными рабами Аллаха, и их награда наивысшая степень рая за их терпение и повиновение Аллаху. И там они будут встречены приветом и миром. |
Such are the people who will be rewarded with high palaces for their fortitude,, wherein they will be welcomed with due respect, honour and salutations | Они получают в награду наивысшее место в раю за то, что были терпеливы, и встретят их там приветствием и миром. |
Such are the people who will be rewarded with high palaces for their fortitude,, wherein they will be welcomed with due respect, honour and salutations | В награду за терпение свое Они (в обители Эдема) получат высшие места И встречены там будут миром и приветом, |
Such are the people who will be rewarded with high palaces for their fortitude,, wherein they will be welcomed with due respect, honour and salutations | Они в награду за то, что были терпеливы, получат горние райские обители, в них они будут встречены приветом и миром |
With respect to article 10 | В отношении статьи 10 |
With respect to article 11 | В отношении статьи 11 |
With respect to article 17 | В отношении статьи 17 |
With respect to article 19 | В отношении статьи 19 |
People treat me with respect. | Люди относятся ко мне с уважением. |
We will listen with respect. | Мы с уважением прислушиваемся к мнению других. |
The United Nations High Commissioner for Refugees is responsible for field coordination at the subregional level with respect to refugees and returnees. | Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев отвечает за координацию на субрегиональном уровне вопросов, касающихся беженцев и репатриантов. |
(e) With respect to the jurisdictional regime for the high seas, article 92 establishes clearly that in the high seas ships are subject to the exclusive jurisdiction of the flag State. | e) что касается юрисдикционного режима открытого моря, то в статье 92 ясно устанавливается, что суда в отрытом море подчиняются исключительной юрисдикции государства флага. |
In conclusion, he expressed high esteem for the High Commissioner, whose work and leadership enjoyed the confidence and respect of all delegations. | В заключение он с большой похвалой отозвался о работе и руководящей роли Верховного комиссара, которые заслужили доверие и признательность всех делегаций. |
It was more selective with regard to economic migrants, generosity in that respect being expressed in terms of high levels of development aid. | Эта политика более избирательна в отношении экономических мигрантов в этом случае ее благосклонность выражается в значительных объемах помощи в целях развития. |
With respect to my own post, in our system, members of the Cabinet and other high level officials are appointed by the Governor. | Что касается моего собственного поста, то в нашей системе члены кабинета и другие высокопоставленные чиновники назначаются губернатором. |
And so we integrated with respect to x first, and then we integrated with respect to y. | И таким образом мы вычислили сначала по соотношении к x, а затем мы вычислили по соотношению к y. |
Legislation with respect to nuclear materials | Законодательство, касающееся ядерных материалов |
Legislation with respect to biological weapons | Законодательство, касающееся биологического оружия |
Legislation with respect to chemical weapons | Законодательство, касающееся химического оружия |
C. Progress with respect to issues | Ход рассмотрения вопросов |
Invert with respect to this circle | Обратить относительно этой окружности |
With all due respect, Mr. Chairman. | При всём уважении, господин Председатель, |
In the 1980s, respect for the long run view of the Japanese model ran high. | В 1980 х годах, давались высокие оценки долгосрочному обзору японской модели. |
High circulation newspapers correlate with high circulation political parties. | Многотиражные газеты коррелируют с высокотиражными политическими партиями. |
Any Party with respect to itself or Any Party with respect to another Party, supported by corroborating information. | b) любой Стороной в отношении другой Стороны в сопровождении подтверждающей информации. |
The climate is oceanic with high rainfall, , and high humidity. | Климат океанический, с высоким уровнем осадков (1400 мм) и влажности воздуха. |
With respect to articles 13 and 14 | В отношении статей 13 и 14 |
Photo courtesy Respect Jamaica, used with permission. | Фото Respect Jamaica, используется с разрешения. |
IP Treat yourself with respect and kindness. | ИП Относитесь к себе с уважением и добротой. |
I want to be treated with respect. | Я хочу, чтобы ко мне относились с уважением. |
You should treat people with more respect. | Вам следует относиться к людям с бо льшим уважением. |
You should treat people with more respect. | Тебе следует относиться к людям с бо льшим уважением. |
In one respect, I agree with you. | В одном отношении я с вами согласен. |
Men should always treat women with respect. | Мужчины всегда должны относиться к женщинам с уважением. |
They should treat people with more respect. | Им следует относиться к людям с бо льшим уважением. |
Tom deserved to be treated with respect. | Том заслужил уважительного к себе отношения. |
Related searches : High Respect - Respect With - With Respect - Particularly With Respect - Change With Respect - As With Respect - Meet With Respect - With Deepest Respect - With Deep Respect - Discussed With Respect - Leading With Respect - With Due Respect - Treat With Respect