Перевод "с большой любовью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
большой - перевод : большой - перевод : большой - перевод : большой - перевод : с большой любовью - перевод : большой - перевод : с большой любовью - перевод : с большой любовью - перевод : с большой любовью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Con mucho cariño, G.E. С большой любовью, Г. | Con mucho cariño, G.E. With lots of love, G.E. |
Затем он посмотрел на нас и с большой любовью сказал | And then he turns and in a very affectionate way he said, |
Я думала, он был самой большой любовью твоей жизни. | I thought he was the big love of your life. |
Он связан с существующим Павильоном Чендлер, который был построен с большой любовью, слезами и заботой. | It's related to an existing Chandler Pavilion that was built with a lot of love and tears and caring. |
С любовью, | Dear Sir or Madam |
С любовью. | You are saying. and has somehow become less than in the past. because I have become satisfied or at peace . |
Спасибо тебе, душа моя, спасибо. Я знаю абсолютно все, с большой любовью и остановить его. | I know absolutely everything is with great love and now Stop it. |
С любовью, пакистанцы. | Love, Pakistanis. |
С любовью, Мама | Loving you Mom |
С любовью Анджали | Some of it is cultural. |
Сделанный с любовью. | Made with love. |
С любовью, Шарлотта. | Affectionately. Charlotte. |
С моей любовью. | With my love. |
С любовью, Марк . | Love, Mark. |
С любовью, Джей. | I love you. |
С любовью Кит | Love, Kit. |
С любовью, бернардо. | Love, Bernardo. |
С любовью, Анна. | Love, Anna.' |
Каждый раз гражданин НАШЕГО ДОМА возвращается с удачей он должен быть принят всеми с большой любовью и привязанностью. | Every time a citizen from Our Home returns from a very successful mission, he shall be received by all with much love and affection. |
Первой большой любовью Генри был театр, и он практически стал профессиональным актёром. | Joseph's first love was theater and he came close to becoming a professional actor. |
Мераки с воодушевлением, с любовью. | Meraki, with passion, with love |
Куртка, сделанная с любовью. | A jacket designed with love. |
С любовью не шутят. | We mustn't joke around with love. |
С любовью, Джон Грин. | Best wishes, John Green |
Примите это с любовью. | Accept it with love. |
С любовью, твой Чиччи | Love, your Cicci. |
Занимаясь с тобой любовью. | By making love to you. |
С любовью от Берни. | With love, from Bernie. |
С любовью, твой дедушка. | Love, Grandpa. |
Известные имена. С любовью. | Famous names. With love. |
Ваша жертва будет вознаграждена вы прожевете долго и будете гордиться столь большой любовью | Your sacrifice shall be rewarded, and in days to come you'll be proud of so great a love. |
Не путай желание с любовью. | Don't confuse desire with love. |
Не путай страсть с любовью. | Don't confuse desire with love. |
Не путай вожделение с любовью. | Don't confuse desire with love. |
Учителю, с любовью зажёг молодёжь. | To Sir, with Love ignited its teen audience. |
С любовью и весело, любимый. | Lovely fun, darling. |
Питеру с любовью от Венди. | To Peter, with love from Wendy. |
Он делал это с любовью. | And the love. |
Всегда справедливо и с любовью. | Always fair and loving. |
Гуру Махарадж говорил Предложи с любовью и преданностью, и Он примет с любовью и преданностью . | And Guru Mahārāj said, Offer with love and devotion, |
Никогда не путай жалость с любовью. | Never confuse pity with love. |
Она с любовью ласкала своё дитя. | She caressed her baby lovingly. |
Мы не должны шутить с любовью. | We mustn't joke around with love. |
От века к веку, с любовью | Century after century, with love |
Что же будет с чистой любовью? | And who knows what's in store for raw love? |
Похожие Запросы : с любовью - с любовью - с любовью - с любовью - с любовью - с любовью - с братской любовью - безумен с любовью - сделано с любовью - заниматься любовью с - отправлено с любовью