Перевод "с братской любовью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с братской любовью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нет, но с этой братской любовью я ни в чем не уверен. | No, but you never can tell how close brothers are. |
С любовью, | Dear Sir or Madam |
С любовью. | You are saying. and has somehow become less than in the past. because I have become satisfied or at peace . |
С любовью, пакистанцы. | Love, Pakistanis. |
С любовью, Мама | Loving you Mom |
С любовью Анджали | Some of it is cultural. |
Сделанный с любовью. | Made with love. |
С любовью, Шарлотта. | Affectionately. Charlotte. |
С моей любовью. | With my love. |
С любовью, Марк . | Love, Mark. |
С любовью, Джей. | I love you. |
С любовью Кит | Love, Kit. |
С любовью, бернардо. | Love, Bernardo. |
С любовью, Анна. | Love, Anna.' |
Мераки с воодушевлением, с любовью. | Meraki, with passion, with love |
Куртка, сделанная с любовью. | A jacket designed with love. |
С любовью не шутят. | We mustn't joke around with love. |
С любовью, Джон Грин. | Best wishes, John Green |
Примите это с любовью. | Accept it with love. |
С любовью, твой Чиччи | Love, your Cicci. |
Занимаясь с тобой любовью. | By making love to you. |
С любовью от Берни. | With love, from Bernie. |
С любовью, твой дедушка. | Love, Grandpa. |
Известные имена. С любовью. | Famous names. With love. |
Не путай желание с любовью. | Don't confuse desire with love. |
Не путай страсть с любовью. | Don't confuse desire with love. |
Не путай вожделение с любовью. | Don't confuse desire with love. |
Учителю, с любовью зажёг молодёжь. | To Sir, with Love ignited its teen audience. |
С любовью и весело, любимый. | Lovely fun, darling. |
Питеру с любовью от Венди. | To Peter, with love from Wendy. |
Он делал это с любовью. | And the love. |
Всегда справедливо и с любовью. | Always fair and loving. |
Гуру Махарадж говорил Предложи с любовью и преданностью, и Он примет с любовью и преданностью . | And Guru Mahārāj said, Offer with love and devotion, |
Никогда не путай жалость с любовью. | Never confuse pity with love. |
Она с любовью ласкала своё дитя. | She caressed her baby lovingly. |
Мы не должны шутить с любовью. | We mustn't joke around with love. |
От века к веку, с любовью | Century after century, with love |
Что же будет с чистой любовью? | And who knows what's in store for raw love? |
Но они делали это с любовью. | But they did it with love. |
Дофамин напрямую связан с романтической любовью. | Dopamine is associated with romantic love. |
Так что я принимаю с любовью | So I accept with love |
Пьян с любовью, жизнью и экспериментами. | Drunk with love and life and experiments. |
Нет, сэр, умоляю! Тогда с любовью. | Or loving kindness even. |
Это ошибка смешивать жалость с любовью. | It's a mistake to confuse pity with love. |
фратернальной ( братство), братской общее домохозяйство с одной женщиной образуют несколько братьев. | It is this collection of husbands, having one wife in common, that...live together in a hut, with their common wife. |
Похожие Запросы : с любовью - с любовью - с любовью - с любовью - с любовью - с любовью - с большой любовью - с большой любовью - безумен с любовью - с большой любовью - сделано с любовью - заниматься любовью с - отправлено с любовью - с любовью от