Перевод "с выводами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с выводами - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не спешите с выводами. | Don't jump to conclusions. |
Не спеши с выводами. | Don't jump to conclusions. |
Не будем спешить с выводами. | Let's not jump to conclusions. |
Давайте не спешить с выводами. | Let's not jump to conclusions. |
Извини, что поспешил с выводами. | I'm sorry I jumped to conclusions. |
Вы спешите с выводами, месье. | This is what I'd hoped for. |
Но не надо спешить с выводами. | Not so fast. |
Я не согласен с вашими выводами. | I don't agree with your conclusions. |
Давайте не будем торопиться с выводами. | Let's not jump to conclusions. |
Я не хочу спешить с выводами. | I don't want to jump to conclusions. |
Я согласен с выводами, сделанными Комитетом. | I concur with the Committee apos s findings. |
Не спешите с выводами, мистер Бёрнс. | Don't make any hasty decisions, Mr. Burns. |
Там мы не спешим с выводами. | Up in Medford we take our time making up our mind. |
Что? Вы не торопитесь с выводами? | But aren't you jumping to conclusions? |
Давайте не будем спешить с выводами, хорошо? | Let's not jump to conclusions, okay? |
Давайте не будем торопиться с выводами, хорошо? | Let's not jump to conclusions, okay? |
Не спеши с выводами, еще успеешь поработать. | Gee, you will. But you have to wait your turn. |
Группа соглашается с основными выводами и рекомендациями Комиссии. | The Group concurred with the Board's main findings and recommendations. |
Основными выводами являются следующие | The key conclusions are that |
В этой связи выступающая предлагает согласиться с выводами Председателя. | She therefore proposed that the Chairman apos s summing up should be accepted. |
Если верно последнее, то Андреева и Пархоменко спешат с выводами. | If the latter, it could be that Andreeva and Parkhomenko are jumping to conclusions. |
Она согласилась с конкретными выводами, перечисленными ниже в разделе III. | It agreed on specific conclusions as listed in section III below. |
Однако, рассматривая эту позитивную динамику, не следует торопиться с выводами. | These positive trends should, however, be interpreted with caution. |
Не спешите с выводами. Он не пошел бы по дорожке. | He wouldn't have chosen the path. |
Будет подготовлен аналитический доклад с выводами, сделанными в ходе консультативной поездки. | An analytical report, containing conclusions of the consultative visit will be prepared. |
Затем группа представила свои выводы посреднику, который согласился с ее выводами. | The team then submitted its determination to the mediator, who accepted its findings. |
Консультативный комитет выражает согласие с выводами, содержащимися в докладе Генерального секретаря. | The Advisory Committee concurs with the conclusion contained in the report of the Secretary General. |
Я согласен с выводами Комитета и с большинством соображений, изложенных в пункте 6.2. | I agree with the finding of the Committee and with most of the reasoning in paragraph 6.2. |
Мы полностью согласны с оценкой и выводами, содержащимися в докладах Генерального секретаря. | We are in absolute agreement with the analysis and conclusions contained in the Secretary General's reports. |
Фактически это была последующая информация в связи с выводами и рекомендациями Комитета. | In fact this was follow up information on the Committee's conclusions and recommendations. |
Мы согласны с выводами доклада Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам. | We agree with the findings of the report of the High level Panel on Threats, Challenges and Change. |
Любое лицо, не согласное с выводами Комиссии, может подать апелляцию в Верховный суд. | Any person who is aggrieved by a finding of the Commission may bring an appeal to the Supreme Court. |
И сегодня я хотел бы поделиться с вами четырьмя выводами, которые я сделал. | And I have four observations I'd like to share with you today. |
В связи с этим было предложено дополнить его разделом с выводами, где отмечались бы эти достижения. | It was therefore suggested that a section on conclusions be added to the report, highlighting achievements. |
Доклад о работе семинара вместе с выводами и рекомендациями представляется на рассмотрение Специальному комитету. | The report of the seminar, with conclusions and recommendations, shall be submitted to the Special Committee for its consideration. |
Результат этих обсуждений станет основой доклада Комитета с выводами и рекомендациями для КС 1. | The outcome of the discussions will form the basis for the report of the Committee, with conclusions and recommendations, to COP 1. |
В пробирках производят небольшие реакции. Существует множество видов пробирок с несколькими выводами, с делениями и так далее. | In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for measurements, some are hardened for durability. |
Совет должен будет ознакомиться с результатами этой встречи и выводами президента Мбеки относительно этих результатов. | The Council will have to be aware of the results of that meeting and of President Mbeki's analysis of those results. |
Для представления на КС 8 подготавливается доклад с выводами и рекомендациями по совершенствованию форм докладов. | A report shall be prepared for submission to COP 8 on the findings and recommendations for improving the formats. |
g) обмениваться своими выводами и распространять их с использованием соответствующих средств, включая информационно координационный механизм | (g) Share and disseminate its findings through appropriate means, including the clearing house mechanism |
Рабочая группа представит Комиссии на ее шестьдесят второй сессии полный доклад с выводами и рекомендациями. | The Working Group will present a full report of its findings and recommendations to the Commission at its sixty second session. |
В соответствии с выводами Международного Суда страшные преступления, совершенные белградским режимом, представляют собой акты геноцида. | According to the International Court of Justice, the heinous crimes committed by the Belgrade regime constituted genocide. |
С подробными выводами, относящимися к той или иной конкретной организации, можно ознакомиться в соответствующем докладе. | The detailed findings relating to a particular organization can be found in the relevant report. |
И вот сколько людей были согласны с выводами статьи, в которой не было изображения мозга. | So this is how much people agree with the conclusions with no image. |
С выводами рабочего совещания можно ознакомиться на вебсайте по адресу http www.nilu.no projects ccc tfmm index.html. | Conclusions of the workshop are available at http www.nilu.no projects ccc tfmm index.html. |
Похожие Запросы : с нашими выводами - поделиться своими выводами - поделиться своими выводами - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с