Перевод "с массовым параллелизмом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с массовым параллелизмом - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наличие параллелизма с общей памятью привело к проблеме управления параллелизмом. | Having concurrency with shared memory gave rise to the problem of concurrency control. |
Поэтому в СУБД существуют механизмы называемые управлением параллелизмом. | So the database designer is the person who establishes the schema for a database. So, let's suppose we have an application. We know there's going to be a |
Далее, проведя статистический анализ греческого оригинала, Клейн проследил, что с этим параллелизмом коррелирует распределение эпитетов, слов. | By means of a statistical analysis Klejn showed that this parallelism is matched by distribution of epithets as well as by the distribution of words (in the original Greek of course). |
Изобары нуклиды с одинаковым массовым числом , но различными и . | Isobars are nuclides having the same mass number (i.e. |
Это будет первым на рынке массовым электромобилем с нулевым выхлопом. | It's the first mass volume electric car, zero emission electric car in the market. |
Они назвали это массовым убийством. | They called it mass murder. |
Можно разработать механизмы и структуры, позволяющие решать проблемы, обусловленные дублированием, параллелизмом и непоследовательностью. | Mechanisms and structures can be developed to address areas of duplication, overlap and inconsistency. |
Таким образом, серебро имеет 2 стабильных изотопа один с массовым числом 107, который мы называем серебро 107, а другой с массовым числом 109, серебро 109. | So silver has 2 stable isotopes, one with a mass number of 107 which we call Silver 107, and one with a mass number of 109, Silver 109. |
Мы пытаемся положить конец массовым посадкам . | We're trying to end mass incarceration. |
И с массовым исходом фермеров с их земли биологическое разнообразие ферм уменьшилось еще сильнее. | And with the mass exodus of farmers from their land, farm biodiversity has dicreased still further. |
Последние годы отмечены массовым голоданием северных оленей. | Recent years have seen mass starvation among reindeer. |
К 2013 году USB 3.0 стал массовым. | The USB 3.1 standard is backward compatible with USB 3.0 and USB 2.0. |
И поэтому, может воспользоваться эффективность и массовым | And therefore, can take advantage of efficiencies and massive scale processing power. |
Вы не сможете назвать это массовым побегом. | You can't call it a mass escape. |
Мир спокойно наблюдал за массовым убийством тысяч иракцев. | The world watched as thousands of Iraqis were slaughtered. |
Людей массовым запугиванием заставили голосовать за Единую Россию . | Opposition activists were blocked from most campaigning, and often arrested, while Kremlin controlled courts denied their complaints. |
Людей массовым запугиванием заставили голосовать за Единую Россию . | People were intimidated into voting for United Russia on a mass scale. |
Однако практическая безнаказанность по прежнему является массовым явлением. | However, virtual impunity continues to be widespread. |
Как иначе назвать это, кроме как массовым безумием? | How else to describe this, but as a form of mass insanity? |
Когда что то становится дешёвым, оно становится массовым. | When something becomes ultra low cost, it becomes massively scalable. |
С производительностью до 100 автомобилей в сутки, Citroën стал первым массовым производителем в Европе. | With a production rate of 100 vehicles a day, Citroën became the first mass production manufacturer in Europe. |
Мы столкнулись с массовым и стихийным возвращением бурундийских беженцев из соседних и дальних стран. | We are faced with a massive and spontaneous return of Burundi refugees from neighbouring and distant countries. |
Но с начала вмешательства чиновники коалиции показали очевидное пренебрежение к массовым могилам и местам резни. | Given decades of repressive rule, and tens of thousands of disappeared Iraqis, there are already endemic problems of verification. |
Но с начала вмешательства чиновники коалиции показали очевидное пренебрежение к массовым могилам и местам резни. | But from the outset of the intervention, coalition officials have displayed patent disregard for mass graves and massacre sites. |
Эти непрекращающиеся потери внушают страх перед массовым вымиранием видов. | Ongoing loss is driving fears of mass extinction. |
Важным и массовым неподцензурным каналом распространения информации стали анекдоты. | One of the important information channels were anecdotes. |
Первым массовым анархо пацифистским движением было толстовство в России. | The first large scale anarcho pacifist movement was the Tolstoyan peasant movement in Russia. |
78. Применение оружия приводит к массовым разрушениям в Кабуле. | 78. Use of arms has caused massive destruction in Kabul. |
Для простого наблюдателя российское протестное движение выглядит современным и массовым. | This post is part of our special coverage Russia's Protest Movement. To a casual observer, the Russian protest movement seems current and contemporary. |
Третий этап начался после 1991 года, его называют массовым предпринимательством. | The third phase began after the year 1991, and it was called a massive enterprise. |
Sikorsky S 38 был самым массовым серийным самолётом Игоря Сикорского. | The Sikorsky S 38 was an American twin engined 8 seat amphibious aircraft. |
Часто это ведет к трагическим последствиям, например к массовым убийствам. | Some political parties also make use of children, manipulating them to turn them into militias of their own. |
Совершенно новый способ возведения зданий, нечто называемое массовым заказным производством. | A brand new way to put buildings together, something called mass customization. No, it is not an oxymoron. |
Продукт становится массовым, и вот что происходит, когда цена падает. | They're being commodified, and that's what happens when things go to zero. |
Enterprise JavaBean (EJB) определяет набор API интерфейсов удалённого вызова процедур (с использованием RMI или RMI IIOP), управление параллелизмом, инъекции зависимости и контроля доступа для бизнес объектов. | The Enterprise JavaBean ( EJB ) specification defines a set of lightweight APIs that an object container (the EJB container) will support in order to provide transactions (using JTA), remote procedure calls (using RMI or RMI IIOP), concurrency control, dependency injection and access control for business objects. |
Запуск в других странах в то время был задержан в связи с массовым откликом, который перегрузил серверы. | The launch in other countries was then delayed by the massive response, which overloaded servers. |
c) лица, изолированные как носители вирусов или изолированные в связи с массовым заболеванием в районе их проживания | persons isolated as virus careers, or isolated because of the appearance of disease in their surroundings, |
Ослабление рубля носит эмоциональный характер и объясняется массовым стремлением купить валюту. | The weakening of the rouble has an emotional element to it, which explains the widespread rush to buy foreign currency. |
Все это случается. И вы просто удаляете аккаунты по массовым заявлениям. | All these cases exist you are simply deleting people s account on mass reporting. |
Министр по массовым коммуникациям РФ Николай Никифоров высказался в защиту Telegram. | Russian Communications Minister Nikolai Nikiforov also spoke out in defence of Telegram and said the authorities shouldn't block apps, but instead should identify and prosecute those who engage in illegal activity. |
Обе стороны использовали тактику поджогов домов, что привело к массовым пожарам. | ... We didn't see anyone in the streets on the mountain. |
Это происшествие стало вторым по смертоносности массовым убийством в школах США. | It has been used as a whole town school, a high school, and an elementary school. |
Самым массовым двигателем компании периода Первой мировой войны стал производимый с 1917 года Сальмсон 9Z (мощность 250 л.с. | The company became one of the first to make purpose built aircraft engines, starting before World war I and continuing into World War II. |
Так, границы сетевого общества и в одно и тоже время увеличены и уменьшены по сравнению с массовым обществом. | So, the scale of the network society is both extended and reduced as compared to the mass society. |
Большинство мусульман не жестокие революционеры, которые одобряют, и даже восхищаются, массовым насилием. | Most Muslims are not violent revolutionaries who condone, let alone admire, mass violence. |
Похожие Запросы : с массовым параллелизмом секвенирования - обработка данных с массовым параллелизмом - управление параллелизмом - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с