Перевод "с миграционным фоном" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с миграционным фоном - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прямо сливается с фоном. | Disappears right into the background. |
Показать все элементы с одним фоном. | Display all elements with one background color. |
Эту последовательность рисунков скомпоновали с многослойным фоном. | That animation sequence is then composited with the layered background art. |
Один является фоном для другого. | The background to one is the other. |
Он просто сливается его движение сливается с фоном. Трюк подвижного камня. | His motion blends right into the background the moving rock trick. |
Если вы хотите делать фотоколлажи с Дачичем Палмой, вот фотослой с прозрачным фоном. | If you would like to make Dačić Palma photo montages, here's the photo layer with a transparent background. |
А вот, что я сделал с формой и фоном figure and ground . | Here is what I did with figure and ground. |
А вот, что я сделал с формой и фоном figure and ground . | Here is what I did with figure and ground. |
Современное западное общество гораздо сложнее, чем раньше, благодаря миграционным процессам. | Our modern Western societies are more complex than before, in this time of migration. |
Жаль, что она послушила фоном для убийства. | Too bad it was a background for murder. |
Кроме того, США оставались идеальным фоном для лидера с претензиями на глобальное лидерство. | The United States, moreover, remained a perfect foil for a leader with pretensions to global leadership. |
Нитка одного цвета с задним фоном сливается и становится почти невидемой даже сблизи. | The sewing thread of the same color as the background is almost invisible even from close distance. |
Везде был мусор и фоном играла музыка лингала . | There was rubbish everywhere and Lingala music playing in the background. |
Актёры были записаны на плёнку перед зелёным экраном в цифровом сочетании с 3D фоном. | The actors were taped in front of a green screen then they were digitally combined with 3D backdrops. |
Вот осьминог, движущийся через риф. Находит местечко, где устроиться, скручивается и сливается с фоном. | Here's an octopus moving across the reef, finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background. |
Иностранцам не может быть отказано в убежище до рассмотрения ходатайства Миграционным советом. | Aliens cannot be refused asylum until the Migration Board has heard the application. |
Экран должен служить визуальным фоном и дополнять вас, а не замещать. Экран должен служить визуальным фоном и дополнять вас, а не замещать. | The screen should come up visually behind you, and supplement what you're doing instead of replace you. |
Экран должен служить визуальным фоном и дополнять вас, а не замещать. Экран должен служить визуальным фоном и дополнять вас, а не замещать. | The screen should come up behind you and supplement what you're doing, instead of replace you. |
Теперь оно стоит фоном на моей страничке в Фейсбуке. | Commenting on Pierre's post, one reader, Jablet, wrote It is now my FB cover image. |
Установим её на Соединенные Штаты всё остальное становится фоном. | And I take the United States we still want to see the background |
Она верит, что с возвращением на Гаити демократически избранного президента этой страны придет конец значительным миграционным перемещениям ее граждан. | She trusted that with the return to Haiti of that State apos s democratically elected President, the large migratory movements of its citizens would end. |
После мировых войн традиционный роман с переживаниями, характерами, семейными скандалами и историческим фоном утратил всякую убедительность. | After the world wars, the traditional novel, with its dilemmas, characters, family scandals, and historical background, lost all persuasiveness. |
Для лучшего цветовоспроизведения регулируйте гамму двигая регулятор пока квадраты не будут сливаться с фоном как можно лучше. | For accurate color reproduction, adjust the gamma correction sliders until the squares blend into the background as much as possible. |
Еще один момент, на который нужно обратить внимание когда вы работаете с тканевым фоном, он очень легко мнется. | One thing you should pay attention to is when you are shooting on fabric, it's wrinkling very easily. |
Они будто... (Ж) смешиваются... (М) да, смешиваются с фоном... (Ж) Здесь нет ощущения объемных фигур в пустом пространстве. | Yeah, merged. Voiceover Really merged in a way ... |
Огромная белая сфера в углу это Сатурн, который является фоном этого изображения. | So that big sweeping, white sphere in the corner is Saturn, which is actually in the background of the picture. |
Оратор приветствует дальнейшие усилия, предпринимаемые в целях выявления новых форм управления миграционным процессом в многосторонней перспективе. | His delegation welcomed the efforts that had been made to explore new forms of migration management in a multilateral perspective. |
Он просто сливается его движение сливается с фоном. Трюк подвижного камня. Так что мы учимся многому новому в мелководье. | His motion blends right into the background the moving rock trick. So, we're learning lots new from the shallow water. |
Здесь показана игра с темой 'Синева', прозрачным фоном виселицы, каталонским языком и лёгким уровнем. Также включен показ панели Символы. | Here you have khangman with the Desert theme, French language and category Easy. The Special Characters toolbar is shown here. |
Сложно избежать подтекста, что потребность Европы в иммигрантах, вероятно, будет сочетаться с массивным, и, возможно, непреодолимым миграционным давлением развивающихся стран на развитый мир. | It is difficult to avoid the implication that Europe s need for immigrants is likely to combine with massive, and probably irresistible, migratory pressure from developing countries to the developed world. |
3.10 Хорошая видимость знака зависит от контрастности между яркостью знака и общим фоном. | The good visibility of a sign or signal depends on the contrast between the luminance of the sign or signal and the background. |
В деле создания инфраструктуры поддержки семьи государство и его ведомства являются только фоном. | In creating family support infrastructures, the State and its institutions are only the backdrop. |
Мы решили, что вода будет не только фоном, но и основным строительным материалом. | And we wanted to use the water not only as a context, but as a primary building material. |
С 24 августа 2005 по 31 марта 2006 года логотип представлял собой белую единицу, вписанную в круг с белыми пределами и красным фоном. | Between August 24, 2005 and Marsh 31, 2006, the logo was white, was included in ring with white boundary paths and red background. |
Мне кажется, что это очень впечатляюще, когда вы можете преобразовать натуру в нечто, более напоминающее обычную фотостудию, с нейтральным фоном. | I think it is very powerful if you can turn a location into something like regular photo studio with neutral back ground. |
Обычно я сначала занимаюсь фотомонтажем, затем долгое время ковыряюсь с фоном, затем я подправляю фотомонтаж, добавляя детали и разные мелочи. | I deal with the photomontage first, and then I focus on the backgrounds for a bit before I adjust the photomontage again and start adding the little details. |
Несмотря на то, что сирийцы подают заявки на предоставление убежища, в Японии данная проблема называется европейским миграционным кризисом . | Even as Syrians are applying for refuge here, in Japan the issue is being called the European refugee crisis. |
В разговоре с мексиканской журналисткой Кармен Аристеги Риндт указал, что кампания связана с миграционным кризисом в Европе и Средиземноморье, а также ростом популярности изоляционизма и национализма на мировой арене. | Speaking to Mexican journalist Carmen Aristegui, Rindt said his group's campaign is tied to the migrant crisis in Europe and the Mediterranean, as well as the rise in isolationism and nationalism on a global scale. |
Capitol Hill Cubans, тем временем, ссылается на основную статью в СМИ, которая предположила, что существуют непредвиденные и, по всей вероятности, препятствующие затраты, связанные с новым миграционным законом. | Capitol Hill Cubans, meanwhile, linked to a mainstream media article which suggested that there were unforeseen and in all likelihood prohibitive costs associated with the new migration law. |
(Ж1) Думаю, прежде всего в иконах меня поражает (Ж1) контраст между красками (Ж1) и золотым фоном. | I think what always grabs me the first about looking at icons is the contrast of the colors against the gold background. |
Например, приходите после работы, выпиваете вина, закидываете ноги на стол, и Вивальди фоном не помешает, конечно. | (Laughter) You know, you've come home from a long day, and you take a glass of wine, and you put your feet up. A little Vivaldi in the background doesn't do any harm. |
Мы хотели провести параллель с простым действием, которое может вызвать передозировку, добавив фоном абсентовую тему, напоминающую нам о вечной одурманиващей поэзии Артура Рэмбо. | We wanted to parallel the theme with a simple gesture, which can lead to overdose, on a background frame of absinthe, evoking Rimbaud's eternal and delirious poetry. |
Африка для Обамы пока остается, главным образом, фоном, который он использует для определения свой принадлежности к Америке. | For Obama, Africa so far chiefly remains a backdrop against which he defines his American identity. |
У нас имеется белое пространство, бесконечный белый фон, а за этим белым фоном также присутствует белая стена. | We had a white sweep, an endless white background and next to this white background there was also a white wall. |
Незаконный провоз мигрантов серьезно препятствует нормальным миграционным потокам, связанным с удовлетворением потребностей как направляющих, так и принимающих стран, и является причиной роста антимигрантских настроений, отмечающегося во многих странах 4 . | Trafficking in migrants was a major disruption of the orderly flows of migrants which were based on the needs of both sending and receiving countries, and it encouraged the anti migrant backlash currently emerging in many countries. 4 |
Похожие Запросы : с фоном - с немецким фоном - с моим фоном - с его фоном - миграционным из - перед фоном - за фоном - перед фоном - перед фоном - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с