Перевод "с настоящим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
настоящим - перевод : с настоящим - перевод : нАСТОЯЩИМ - перевод : Настоящим - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С настоящим мужчиной... | It depends. |
Она знакомит нас с настоящим. | It's familiarizing ourselves with the present moment. |
Работать с Томом было настоящим удовольствием. | It was a real pleasure to work with Tom. |
Кстати, я встречался с настоящим ковбоем. | I met an actual cowboy, by the way. |
Настоящим. | Authentic. |
Я увидела настоящих людей с настоящим сочувствием. | I saw real humans with real compassion. |
Четыре присоединяющихся государства солидаризируются с настоящим заявлением. | The four acceding States associate themselves with this statement. |
И я собираюсь обратиться с настоящим призывом. | And I'm making a real plea here. |
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕМ | HEREBY CERTIFY |
Настоящим... мальчиком. | A real boy. |
Настоящим мальчиком? | A real boy! |
Настоящим мальчиком! | A real boy! |
Настоящим повелеваю... | It is decreed... |
Настоящим повелеваю | Oh, yes. It is upon this day decreed |
Я прочитал твою новую книгу с настоящим наслаждением. | I read your new book with real delight. |
Работа с тобой была для меня настоящим удовольствием. | Having worked with you was a real treat for me. |
Встреча с Томом была для меня настоящим событием. | Meeting Tom was quite an experience for me. |
Поэтому Список не будет совпадать с настоящим докладом. | The List will not therefore coincide with the present report. |
Вот что может сделать любовь с настоящим мужчиной. | What love can do to an man... |
Когда Хьюстон затонул, я спасся с настоящим командиром. | When the Houston sunk, I made it ashore with a real commander. |
ШУЧУ С настоящим мужчиной женщине не страшны трудности. | Sure, it depends, but a woman can really endure any sort of deprivation. |
Настоящим террористом был я, а эта оккупация настоящим террором. | The real terrorist was me and the real terrorism is this occupation. |
Тут разница, скажем так, между действительно настоящим и поддельно настоящим. | It goes back to, you know, the real real versus the fake real. |
Этот матч не имел ничего общего с настоящим хоккеем. | This game had nothing in common with real hockey. |
Заинтересованные программы и подразделения были ознакомлены с настоящим докладом. | The present report has been reviewed by the relevant programmes and offices. |
Сравним с настоящим подсчитанным количеством, которое равно 3,2 триллиона. | Compare this to the actual count, which is 3.2 trillion. |
Она счастлива настоящим. | But I?... |
Настоящим мы обязуемся | We hereby commit ourselves to |
настоящим постановляют, что | Hereby decide that |
Прошлое искупается настоящим. | The past is redeemed by this. |
Стать настоящим мальчиком... | How do you ever expect to be a real boy? |
Оно становится настоящим. | That becomes the present. |
b) какие права рабочих защищены в соответствии с настоящим законодательством? | (b) What workers rights are protected under present legislation |
Настоящим виновником является евро. | The real culprit is the euro. |
Он был настоящим пьяницей. | He was a real drunkard. |
Он был настоящим динозавром! | He was a true dinosaur! |
Он был настоящим героем. | He was a real hero. |
Том был настоящим героем. | Tom was a real hero. |
настоящим согласились о нижеследующем | Have agreed as follows |
НАСТОЯЩИМ ДОГОВАРИВАЮТСЯ О СЛЕДУЮЩЕМ | HEREBY AGREE AS FOLLOWS |
Это делает его настоящим. | That makes it real. |
Это будет настоящим подарком! | This is the gift in fact! |
Он был настоящим бродягой. | He was a real nomad. |
Я была настоящим идеалистом. | I was really idealistic. |
Он был настоящим мужчиной. | He was a real man. |
Похожие Запросы : в соответствии с настоящим - настоящим предоставляет - настоящим декларируется - я настоящим - мы настоящим - настоящим утвержден - стать настоящим - настоящим удостоверяет - настоящим назначает - настоящим прилагается - настоящим приглашает