Перевод "с настоящим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

настоящим - перевод : с настоящим - перевод : нАСТОЯЩИМ - перевод : Настоящим - перевод :
ключевые слова : Hereby Actual Present True Real

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С настоящим мужчиной...
It depends.
Она знакомит нас с настоящим.
It's familiarizing ourselves with the present moment.
Работать с Томом было настоящим удовольствием.
It was a real pleasure to work with Tom.
Кстати, я встречался с настоящим ковбоем.
I met an actual cowboy, by the way.
Настоящим.
Authentic.
Я увидела настоящих людей с настоящим сочувствием.
I saw real humans with real compassion.
Четыре присоединяющихся государства солидаризируются с настоящим заявлением.
The four acceding States associate themselves with this statement.
И я собираюсь обратиться с настоящим призывом.
And I'm making a real plea here.
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕМ
HEREBY CERTIFY
Настоящим... мальчиком.
A real boy.
Настоящим мальчиком?
A real boy!
Настоящим мальчиком!
A real boy!
Настоящим повелеваю...
It is decreed...
Настоящим повелеваю
Oh, yes. It is upon this day decreed
Я прочитал твою новую книгу с настоящим наслаждением.
I read your new book with real delight.
Работа с тобой была для меня настоящим удовольствием.
Having worked with you was a real treat for me.
Встреча с Томом была для меня настоящим событием.
Meeting Tom was quite an experience for me.
Поэтому Список не будет совпадать с настоящим докладом.
The List will not therefore coincide with the present report.
Вот что может сделать любовь с настоящим мужчиной.
What love can do to an man...
Когда Хьюстон затонул, я спасся с настоящим командиром.
When the Houston sunk, I made it ashore with a real commander.
ШУЧУ С настоящим мужчиной женщине не страшны трудности.
Sure, it depends, but a woman can really endure any sort of deprivation.
Настоящим террористом был я, а эта оккупация настоящим террором.
The real terrorist was me and the real terrorism is this occupation.
Тут разница, скажем так, между действительно настоящим и поддельно настоящим.
It goes back to, you know, the real real versus the fake real.
Этот матч не имел ничего общего с настоящим хоккеем.
This game had nothing in common with real hockey.
Заинтересованные программы и подразделения были ознакомлены с настоящим докладом.
The present report has been reviewed by the relevant programmes and offices.
Сравним с настоящим подсчитанным количеством, которое равно 3,2 триллиона.
Compare this to the actual count, which is 3.2 trillion.
Она счастлива настоящим.
But I?...
Настоящим мы обязуемся
We hereby commit ourselves to
настоящим постановляют, что
Hereby decide that
Прошлое искупается настоящим.
The past is redeemed by this.
Стать настоящим мальчиком...
How do you ever expect to be a real boy?
Оно становится настоящим.
That becomes the present.
b) какие права рабочих защищены в соответствии с настоящим законодательством?
(b) What workers rights are protected under present legislation
Настоящим виновником является евро.
The real culprit is the euro.
Он был настоящим пьяницей.
He was a real drunkard.
Он был настоящим динозавром!
He was a true dinosaur!
Он был настоящим героем.
He was a real hero.
Том был настоящим героем.
Tom was a real hero.
настоящим согласились о нижеследующем
Have agreed as follows
НАСТОЯЩИМ ДОГОВАРИВАЮТСЯ О СЛЕДУЮЩЕМ
HEREBY AGREE AS FOLLOWS
Это делает его настоящим.
That makes it real.
Это будет настоящим подарком!
This is the gift in fact!
Он был настоящим бродягой.
He was a real nomad.
Я была настоящим идеалистом.
I was really idealistic.
Он был настоящим мужчиной.
He was a real man.

 

Похожие Запросы : в соответствии с настоящим - настоящим предоставляет - настоящим декларируется - я настоящим - мы настоящим - настоящим утвержден - стать настоящим - настоящим удостоверяет - настоящим назначает - настоящим прилагается - настоящим приглашает