Перевод "с нашей просьбой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с нашей просьбой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы пришли с просьбой. | We're here to appeal. |
Я также обратился с просьбой о наделении меня полномочиями или мандатом на представление предложений в отношении дальнейшей нашей работы. | I asked for guidance and for the authority or mandate to come up with suggestions as to where we go from here. |
с просьбой появиться в Суде. | Send a message to Lord Choi immediately to make his appearance to the office. |
С этой трибуны я обращаюсь к специализированным учреждениям нашей Организации с просьбой поделиться с нами своим богатым опытом и помочь в эффективной реализации наших намерений. | From this rostrum I make an appeal to the specialized agencies of our Organization to share their enriching experience with us and to help us effectively in realizing our aims. |
а) наименование органа, обращающегося с просьбой | (a) The identity of the authority making the request |
Никаких звонков с просьбой о помощи. | No use calling for help. |
Том обратился с просьбой о предоставлении убежища. | Tom applied for asylum. |
а) Конференция Сторон обращается с такой просьбой | (a) The Conference of the Parties so requests |
Консультативный комитет согласился с просьбой Генерального секретаря. | The Advisory Committee concurred in the Secretary General apos s request. |
Обращаюсь с такой просьбой по двум причинам | There are two reasons for this request |
Несмотря на неспособность авторов документа А С.1 60 L.62 согласиться с нашей просьбой, Филиппины доведут их предложения до сведения участников следующего пленарного заседания Кодекса. | Notwithstanding the inability of the proponents of document A C.1 60 L.62 to agree to our request, the Philippines will bring their proposals to the next plenary meeting of the Code. |
Правительство нашей страны неоднократно обращалось к Организации Объединенных Наций с просьбой о том, чтобы эта международная Организация и ее специализированные учреждения оказали нам помощь. | The Government of Iraq has repeatedly expressed to the United Nations its need for assistance from the international Organization and its specialized agencies. |
3. Конференция одобряет предложение Председателя о том, чтобы обратиться к ФАО с просьбой предоставить два информационных документа для нашей работы до проведения следующей сессии. | 3. That the Conference endorse the Chairman apos s proposal regarding the request to FAO to provide two information papers for our work in advance of the next session. |
Он обратился к властям с просьбой снять запрет. | He asked the officials to lift the ban. |
Автор обратился с просьбой о пересмотре решения Комиссии. | The author requested reconsideration of the Commission's decision. |
Настоящий доклад подготовлен в соответствии с этой просьбой. | The present report has been prepared pursuant to that request. |
Настоящий доклад представлен в соответствии с этой просьбой. | The present report is submitted in accordance with that request. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этой просьбой. | This report is being submitted in response to that request. |
Консультативный комитет согласился с этой просьбой Генерального секретаря. | The Advisory Committee concurred in the Secretary General apos s request. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этой просьбой. | The following report is submitted pursuant to this request. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этой просьбой. | The present report has been prepared in accordance with that request. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этой просьбой. | This report is submitted in accordance with that request. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с указанной просьбой. | The present report is submitted in accordance with that request. |
Консультативный комитет согласен с этой просьбой Генерального секретаря. | The Advisory Committee concurs in this request of the Secretary General. |
Они приходят к нам с просьбой о кредите. | They come to us with a request for a loan. |
Ко мне обратились с просьбой о рекламной кампании | They said, Can we do an advertising campaign? |
В понедельник ты прислал записку с просьбой зайти. | Monday morning there was a note on my desk that you wanted to see me, Keyes. |
с) Южная Африка обратилась с просьбой об осуществлении проекта ФГОС. | (c) South Africa has requested a GEF project. |
Что с нашей хозяйкой? | What's the matter with the mistress? |
то с нашей полицией? | What's the matter with our own police? |
Два репортера тут же оставили комментарий с просьбой связаться с ними. | Two reporters immediately left comments asking her to contact them. |
В связи с этой просьбой с заявлением выступил представитель Соединенных Штатов. | The representative of the United States made a statement concerning the request. |
Не биться я с вами пришел, не ссориться. С просьбой пришел. | It's not to quarrel that I've come to you, but with a humble offer. |
Мы обратились к этому пациенту с просьбой о сотрудничестве. | And so we approached this patient and asked if he would collaborate with us. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | And turn to your Lord with all your love. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | And incline towards your Lord. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | and let thy Lord be thy Quest. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | And Unto thine Lord, attend. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | And to your Lord (Alone) turn (all your intentions and hopes and) your invocations. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | And to your Lord turn for everything. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | and turn to your Lord with longing. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | And strive to please thy Lord. |
Обвиняемый может обратиться с просьбой об освобождении под залог. | The accused may apply for bail. |
3. Доклад структурно построен в соответствии с просьбой Совета. | 3. The report is structured according to the Council apos s request. |
провести сессию в соответ ствии с представленной им просьбой. | To hold a special session at Headquarters, from 16 to 18 December 1992 |
Похожие Запросы : с просьбой - с просьбой - с просьбой - с просьбой подтвердить - письмо с просьбой - с просьбой разъяснения - обращаться с просьбой - обратиться с просьбой - с просьбой назад - согласны с просьбой - с такой просьбой - с просьбой получить - обратиться с просьбой - Письмо с просьбой