Перевод "с одной стороны решение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : стороны - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С одной стороны
I'm asking you to put yourself in people's shoes before you judge them.
С одной стороны...
On one side...
С одной стороны хочу .
On the one hand, there's the wanting processes.
С одной стороны, ст.
1837, 2027 18 U.S.C.A.
С одной стороны хочу .
On the one hand, there's the wanting processes.
С одной стороны результат,
On the one hand, result.
С одной стороны чего?
My gloves!
С одной стороны подрасту.
Oh, no, no! Not again! Oh!
С одной стороны, она права.
In one sense, she is right.
Оставалась культя с одной стороны.
He's got a small residual limb on one side.
Это все с одной стороны.
All those are on one side.
С одной стороны, золотые слитки С другой стороны, целая планета.
On one end, gold bars on the other, an entire planet.
Её юбка с разрезом с одной стороны.
Her skirt has a slit on one side.
Ты с одной стороны, Рут с другой.
You on one side and Ruth on the other.
С одной стороны, это, кажется странным.
On one level, this seems bizarre.
Список всех файлов с одной стороны.
Show files that exist on one side only.
С одной стороны это удаленное место.
But it's remote.
С одной стороны, это звучит нелепо.
On the one hand, it sounds ridiculous.
С одной стороны, зонт можно потерять.
Well, on the one hand, I might lose it.
Нельзя рассказать историю с одной стороны.
You can't just tell a one sided story.
Так может показаться с одной стороны.
It might rattle to one side.
И собралась тьма с одной стороны
And the darkness rolled up on one side
Знаешь, плоская, белая с одной стороны.
You know, flat, white on one side. How about it?
С одной стороны так и получилось, а с другой стороны нет.
And it did, and it didn't.
С одной стороны он добрый, с другой ленивый.
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
Откусишь с одной стороны подрастешь, с другой уменьшишься.
Stand there! Get my gloves! I'm late!
Прежде всё было просто С одной стороны добро, с другой стороны зло.
Before, things were simple you had the good guys on one side and the bad guys on the other.
Такое можно проделать зеркалами с одной стороны.
Now, you could do that with mirrors from one angle.
С одной стороны, я не люблю униформу.
For one thing, I just do not do uniforms.
Фирмы, с одной стороны, стремятся максимизировать прибыль.
Firms, on the other hand, are going to maximize profits.
С одной стороны, я изучаю историю анатомии.
As the one hat, I do history of anatomy.
Продвигаясь с одной стороны в другую сторону.
Going from one side to the other side.
Их две по одной с каждой стороны.
There's two of them, one on either side.
Правительство Аргентины считает, что решение этих проблем требует, с одной стороны, расширения и совершенствования уже существующих юрисдикционных механизмов.
The Argentine Government considers that these problems call for an expansion and improvement of existing jurisdictional mechanisms.
Видите с одной стороны фото моей жены,.. ...а с другой стороны мой малыш.
On one side, I put a picture of my wife and on the other side, my little baby.
Комбинация вращения , с одной стороны, и Интернет с другой.
The combination of spin, on the one hand, and the Internet on the other.
С одной стороны велосипед, с другой грязный голубой жук .
On one side, a bike, on the other, a blue, dirty beetle.
Так что, с одной стороны, немыслимое, с другой невообразимое.
You know, so on the one hand we have the unthinkable on the other hand we have the unimaginable.
С британскими войсками с одной стороны и американскими с другой.
With the British on one side and the Americans on the other.
Вот как трудно свести людей с одной стороны зала с людьми с той стороны зала.
Now that is how difficult it is to match people from this side of the room with people of that side of the room.
С одной стороны, Северная Корея пользуется силой слабости .
For one thing, North Korea has the power of weakness. In certain situations, weakness and the threat that a partner will collapse can be a source of bargaining power.
С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров.
One set of concerns arises from the perspective of shareholders.
С одной стороны, Северная Корея пользуется силой слабости .
For one thing, North Korea has the power of weakness.
С одной стороны, новый порядок современнее и удобнее.
On the one hand, the new process is more modern and convenient.
У моего хомячка с одной стороны опухло яичко.
My hamster has a swollen testicle on one side.

 

Похожие Запросы : с одной стороны, решение - с одной стороны - с одной стороны - С одной стороны - с одной стороны - с одной стороны - с одной стороны, с другой стороны - работа с одной стороны - поджаренный с одной стороны - с одной стороны сгиба - вдоль одной стороны - с одной - решение одной коробке - Решение третьей стороны - с еще одной