Перевод "с определенным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с определенным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
vi) осуществляется переход от использования пенсионного плана с определенным размером пособия к использованию плана с определенным размером взноса | (vi) Movement away from a defined benefit pension plan to a defined contribution plan |
mimetype связывает файл с определенным типом MIME . | mimetype associates files MIME Type based. |
Нужно оказаться внизу с определенным количеством топлива. | You've got to end up down there with just the right amount of fuel. |
идеи определенным спонсором. | Short term incentives to encourage purchase of a product or service. |
Период, прошедший с того времени, отмечен определенным продвижением вперед. | There has been some forward movement since then in dealing with this issue. |
Мы считаем, что это было сделано с определенным умыслом. | This, we believe, was done with some purpose. |
Вместе с тем по определенным вопросам необходимо представить дополнительную информацию. | However, there are certain areas where additional information is required. |
Затем он повернулся и подошел стол с определенным стремятся быстротой. | Then he swung round and approached the table with a certain eager quickness. |
И только после этого, они становятся частицами с определенным местоположением. | And only after that, they become particles with specific locations. |
Это значит, что молния не была сотворена с определенным замыслом. | Then it means it wasn't designed for a purpose. |
Эти 'консорциумы' осуществляют совместные проекты с четко определенным комплексом задач. | These 'consortia' implement joint projects with a clear set of objectives. |
Послушай, Джорди! Люди живут определенным образом и поступают определенным образом, если они хотят жить правильно и счастливо, в согласии с окружающими. | Look, Jordy... there's ways of living, and there's ways of doing things... that folks abide by when they want to live right and happily... in the comfort of their own people. |
Открытость это приверженность определенным ценностям. | Openness is a commitment to a certain set of values. |
ТСРС также обладает определенным потенциалом. | than the inflexible State apparatus. |
До делимитационной линии, по определенным | Up to a line of delimitation, to limits |
Все мы осознанны определенным образом. | We are all conscious and in some way. |
Вы должны следовать определенным правилам. | You have to have the certain rule. |
(М2) И мне стало интересно, почему материалы ассоциируются с определенным полом? | Yeah, but now I'm kind of interested in those issues. |
Потому что думая определенным образом мы чувствуем определенным образом, потому что мы те кто мы есть. | It's why we feel a certain way, why we think a certain way, it's why we are the way we are. |
Другие ученые отнеслись к публичному оскорблению своих коллег экономистов с определенным самодовольством. | Other academic disciplines have looked rather smugly at the public humiliation of their colleagues in economics. |
Скажите мне с определенным знанием того, Коль вы (в своих словах) правдивы | Produce the sanction if you are truthful. |
Скажите мне с определенным знанием того, Коль вы (в своих словах) правдивы | Tell me with knowledge, if you speak truly.' |
Скажите мне с определенным знанием того, Коль вы (в своих словах) правдивы | Declare unto me with knowledge, if ye are truth tellers. |
Скажите мне с определенным знанием того, Коль вы (в своих словах) правдивы | Inform me with knowledge if you are truthful. |
Скажите мне с определенным знанием того, Коль вы (в своих словах) правдивы | Inform me with knowledge, if you are truthful. |
Скажите мне с определенным знанием того, Коль вы (в своих словах) правдивы | Tell me about this on the basis of sure knowledge, if you speak the truth.' |
Скажите мне с определенным знанием того, Коль вы (в своих словах) правдивы | Expound to me (the case) with knowledge, if ye are truthful. |
Наблюдается прогресс также в сотрудничестве с определенным кругом партнеров из частного сектора. | Progress has also been made with a select number of private sector partners. |
Нынешняя правовая система сопряжена с определенным дублированием (например, с регистрацией ипотек), неопределенностью и процедурными препятствиями. | The current legal framework does include some duplication (for example with the registration of mortgages), uncertainty and procedural obstacles. |
Помните, что на данном этапе placeholder запускает только один файл с игрой с определенным названием. | After copying is complete, exit multiman. Go to the placeholder and try to run it. As you can notice, everything works. |
В объектно ориентированном программировании Null Object это объект с определенным нейтральным ( null ) поведением. | In object oriented computer programming, a Null Object is an object with defined neutral ( null ) behavior. |
Мы с нетерпением ожидаем проведения углубленной работы по четырем группам вопросов, определенным Председателем. | We very much look forward to the more in depth work that will be carried out on the four clusters identified by the President. |
Сумма государственного социального пособия не связана с каким либо определенным пороговым уровнем дохода. | The amount of state social benefits is not linked to any definite income threshold. |
И плечо является по существу, сколько вас управления имуществом с определенным количеством акций? | And leverage is essentially, how much assets do you control with a certain amount of equity? |
Их работа должна была отвечать определенным критериям, | And they had certain criteria to do it. |
Развивающимся странам давно пора заняться определенным самоанализом. | It is high time that we in the third world engaged in some self examination. |
Стратегия сохраняет свою приверженность определенным основным заповедям. | The Strategy maintains a commitment to certain basic precepts. |
Все мы были обучены определенным моральным ценностям. | We've all been taught certain moral values. |
Врегиональныхмасштабахбудутсозыватьсятехническиерабочие группы по заранее определенным приоритетным темам. | Central Asian countries will chair these meetings, which will review the legal sector in the region, recommend the coordination of donor resources, identify regional programmes of common interest areas and give input to discussions at national level. |
И даже если ты выглядишь определенным образом... | And even though you got to look a certain way... |
Бразилия, с определенным успехом, также пыталась заручиться поддержкой против Росаса и в самой Аргентине. | Brazil had also been searching for support against Rosas inside Argentina, with some success. |
Каждая организация отличается определенным своеобразием и сталкивается с различными ситуациями в конкретные периоды времени. | Each organization is different and faces varied situations at particular points in time. |
Они очень похожи (один возраст и пол), так как количество гематокрита обычно меняется в соответствии с определенным возрастом, определенным полом, даже в соответствии с тем, на какой высоте на уровнем моря вы живете. | They are all very similar, same age and gender, because hematocrit what is normal is actually going to change depending on whether you are talking about a certain age, certain gender, even depending on where you live in terms of altitude. |
Малярия смертельно опасное заболевание, передающееся определенным видом комаров. | Malaria is a killer disease transmitted by a specific species of mosquitoes. |
Скажи Владеете ли вы Определенным знанием об этом? | Ask them Have you any knowledge? |
Похожие Запросы : определенным образом - достаточно определенным - определенным образом - определенным образом - определенным образом - является определенным - определенным образом - определенным образом - определенным образом - быть определенным - быть определенным - определенным образом - определенным образом - определенным образом