Перевод "с помощью процесса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
процесса - перевод : с помощью процесса - перевод : с помощью процесса - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
винеровского процесса с помощью компьютерной симуляции. | of a Wiener process path by computer simulation. |
И воспроизведи их с помощью процесса аналогичного сексу . | And let's reproduce them by a process of recombination analogous to sex. |
Это необходимо укрепить с помощью решительного независимого мониторинга в течение всего процесса. | This must be reinforced by vigorous independent monitoring throughout the process. |
Приведенная ниже диаграмма является моделью организации процесса статистических вычислений с помощью ЭВМ. | The statistics are intended for many different users The general public, central and local government, enterprise, research, and international organisations. |
Краткие перечни кандидатов будут составляться также с помощью менее формального процесса оповещения и поиска потенциальных кандидатов. | Shortlists would also be developed through a more informal process of outreach and search. |
Расширяется интернационализация предприятий с помощью вывоза ПИИ, и в этой связи необходимо изучить особенности данного процесса. | Internationalization of enterprises through OFDI was increasing, and there was a need to analyse the characteristics of that development. |
Николая уничтожают с помощью подставного процесса его обвиняют в убийстве своей жены и пытают в подкупленном суде. | Nikolay is disposed of by having him framed for his wife s murder and tried by a crooked court. |
Мы попытались подготовиться к таким обстоятельствам с помощью процесса экономической диверсификации, но поддержка от международного сообщества была недостаточной. | We have tried to prepare for such an eventuality through a process of economic diversification, but support from the international community has not been forthcoming. |
В краткосрочном плане необходимо остановить распространение этого процесса, а в долгосрочном ликвидировать его с помощью знаний и закона. | It is urgent, in the short term, to stop its spread and, in the long term, to eradicate it through reason and law. |
С Божьей помощью... | God willing... |
Воспроизвести с помощью | Play with |
Открыть с помощью... | Open With |
Открыть с помощью... | Properties |
Открыть с помощью... | Open With... |
Открыть с помощью... | Open With... |
Открыть с помощью | Open with |
Открыть с помощью | Open With |
С помощью скрипта | Script based |
С Божьей помощью | With God's help |
С твоей помощью! | With your help! |
С моей помощью. | With my help. |
С помощью Гого. | Gogo will do it. |
С помощью чего? | With what? |
С Божьей помощью. | So help me God. |
Полученная система с нечеткой логикой анализируется с помощью адаптированной системы нейронечетких выводов (АСНЛ) для совершенствования процесса решения задач методами нечеткой логики, т.е. | The obtained fuzzy system is analysed by the adapted neuro fuzzy inference system (ANFIS) for improving the fuzzification process, i.e. for improving the process of determining membership functions. |
С помощью этой опции можно отключить отображение пункта Открыть с помощью. | This option can be used to disable the Open With menu option. |
С помощью Haiti Rewired, с помощью Build Change, Architecture for Humanity, | Through Haiti Rewired, through Build Change, Architecture for Humanity, |
В этих случаях, а также при ознакомлении с материалами дела участники процесса в порядке, установленном законом, вправе пользоваться помощью переводчика. | In such circumstances, and when being apprised of the case in accordance with the law, they are entitled to employ the services of an interpreter. |
В настоящее время Департамент также продолжает разработку методов контроля с помощью электронных средств для регулирования процесса экспоненциального роста числа кандидатов. | The Department was also developing further its electronic screening techniques to manage the exponential growth in the number of applicants. |
С помощью такого Союза предполагается укрепить и расширить уже принятые обязательства государств в отношении нового процесса устойчивого развития на полуострове. | With the Alliance, the commitments already entered into by states for the new process of sustainable development in Central America are confirmed and broadened. |
Сегодня мы тревожимся и справедливо когда нескольких убийц казнят с помощью смертельной инъекции в Техасе после 15 летнего аппеляционного процесса. | So today, we get exercised and rightly so if a handful of murderers get executed by lethal injection in Texas after a 15 year appeal process. |
Среднесрочная стратегия развития увяжет ЦРДТ с национальным процессом развития и позволит обеспечить финансирование работы по их реализации с помощью нашего национального бюджетного процесса. | The medium term development strategy will tie the MDGs into the national development process and enable funding for their implementation through our national budgetary process. |
Ее нельзя изменить с помощью искажений или заставить исчезнуть с помощью скрытности. | It could not be changed by distortion or made to vanish by cover up. |
С. Обзор процесса соблюдения | C. Review of compliance |
с) децентрализация процесса управления | (c) Decentralization of administration |
Разумеется, с помощью технологий. | But of course, with the use of technology. |
Анализ с помощью Topsy. | Topsy analytics. |
С помощью Никхила Дхингры | With additional input by Nikhil Dhingra |
Спасёмся с божьей помощью! | We will survive with God's help! |
Просмотр с помощью konqueror | Browsing With konqueror |
Настройка с помощью мастера | The Rest of the Wizard |
Отрисовка с помощью Povray | Povray Rendering |
Воспроизвести с помощью KsCDName | Play Audio CD with KsCD |
Загрузить с помощью KGetName | Download with KGet |
Загрузить с помощью KGetComment | Download links with KGet |
Похожие Запросы : с помощью процесса, - с помощью рабочего процесса - с помощью этого процесса - с помощью - с помощью - с помощью - с помощью - с помощью - с помощью - с помощью - с помощью - с помощью - с помощью